Salmos 89
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVI
1 मैं यहोवा, की करूणा के गीत सदा गाऊँगा।
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 हे यहोवा, मुझे सचमुच विश्वास है, तेरा प्रेम अमर है।
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 परमेश्वर ने कहा था, “मैंने अपने चुने हुए राजा के साथ एक वाचा कीया है।
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘दाऊद तेरे वंश को मैं सतत् अमर बनाऊँगा।
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 हे यहोवा, तेरे उन अद्भुत कर्मो की अम्बर स्तुति करते हैं।
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 स्वर्ग में कोई व्यक्ति यहोवा का विरोध नहीं कर सकता।
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 परमेश्वर पवित्र लोगों के साथ एकत्रित होता है। वे स्वर्गदूत उसके चारो ओर रहते हैं।
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 सर्वशक्तिमान परमेश्वर यहोवा, जितना तू समर्थ है कोई नहीं है।
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 तू गरजते समुद्र पर शासन करता है।
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 हे परमेश्वर, तूने ही राहाब को हराया था।
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 हे परमेश्वर, जो कुछ भी स्वर्ग और धरती पर जन्मी है तेरी ही है।
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 तूने ही सब कुछ उत्तर दक्षिण रचा है।
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 हे परमेश्वर, तू समर्थ है।
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 तेरा राज्य सत्य और न्याय पर आधारित है।
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 हे परमेश्वर, तेरे भक्त सचमुच प्रसन्न है।
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 तेरा नाम उनको सदा प्रसन्न करता है।
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 तू उनकी अद्भुत शक्ति है।
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 हे यहोवा, तू हमारा रक्षक है।
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 इस्राएल तूने निज सच्चे भक्तों को दर्शन दिये और कहा,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 मैंने निज सेवक दाऊद को पा लिया,
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 मैंने निज दाहिने हाथ से दाऊद को सहारा दिया,
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 शत्रु चुने हुए राजा को नहीं हरा सका।
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 मैंने उसके शत्रुओं को समाप्त कर दिया।
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 मैं अपने चुने हुए राजा को सदा प्रेम करूँगा और उसे समर्थन दूँगा।
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 मैं अपने चुने हुए राजा को सागर का अधिकारी नियुक्त करूँगा।
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 वह मुझसे कहेगा, ‘तू मेरा पिता है।
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 मैं उसको अपना पहलौठा पुत्र बनाऊँगा।
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 मेरा प्रेम चुने हुए राजा की सदा सर्वदा रक्षा करेगा।
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 उसका वंश सदा अमर बना रहेगा।
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 यदि उसके वंशजों ने मेरी व्यवस्था का पालन छोड़ दिया है
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 यदि मेरे चुने हुए राजा के वंशजों ने मेरे विधान को तोड़ा
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 तो मैं उन्हें दण्ड दूंगा, जो बहुत बड़ा होगा।
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 किन्तु मैं उन लोगों से अपना निज प्रेम दूर नहीं करूँगा।
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 जो वाचा मेरी दाऊद के साथ है, मैं उसको नहीं तोड़ूँगा।
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 अपनी पवित्रता को साक्षी कर मैंने दाऊद से एक विशेष प्रतिज्ञा की थी,
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 दाऊद का वंश सदा बना रहेगा,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 यह सदा चन्द्रमा के समान चलता रहेगा।
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 किन्तु हे परमेश्वर, तू अपने चुने हुए राजा पर क्रोधित हो गया।
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 तूने अपनी वाचा को रद्द कर दिया।
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 तूने राजा के नगर का परकोटा ध्वस्त कर दिया,
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 राजा के पड़ोसी उस पर हँस रहे हैं,
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 तूने राजा के शत्रुओं को प्रसन्न किया।
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 हे परमेश्वर, तूने उन्हें स्वयं को बचाने का सहारा दिया,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 तूने उसे जीतने नहीं दिया,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 तूने उसके जीवन को कम कर दिया,
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 हे यहोवा, तू हमसे क्या सदा छिपा रहेगा
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 याद कर मेरा जीवन कितना छोटा है।
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 ऐसा कोई व्यक्ति नहीं जो सदा जीवित रहेगा और कभी मरेगा नहीं।
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 हे परमेश्वर, वह प्रेम कहाँ है जो तूने अतीत में दिखाया था
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 — ausente —
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 — ausente —
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 यहोवा, सदा ही धन्य है!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.