Jó 12

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 फिर अय्यूब ने सोपर को उत्तर दिया:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “निःसन्देह तुम सोचते हो कि मात्र
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 किन्तु तुम्हारे जितनी मेरी बुद्धि भी उत्तम है,
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 “अब मेरे मित्र मेरी हँसी उड़ाते हैं,
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 ऐसे लोग जिन पर विपदा नहीं पड़ी, विपदाग्रस्त लोगों की हँसी किया करते हैं।
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 डाकुओं के डेरे निश्चिंत रहते हैं,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 “चाहे तू पशु से पूछ कर देख,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 अथवा तू धरती से पूछ ले
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 हर कोई जानता है कि परमेश्वर ने इन सब वस्तुओं को रचा है।
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 हर जीवित पशु और हर एक प्राणी जो साँस लेता है,
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 जैसे जीभ भोजन का स्वाद चखती है,
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 हम कहते है, “ऐसे ही बूढ़ों के पास विवेक रहता है और लम्बी आयु समझ बूझ देती है।”
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 विवेक और सामर्थ्य परमेश्वर के साथ रहते है, सम्मति और सूझ—बूझ उसी की ही होती है।
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 यदि परमेश्वर किसी वस्तु को ढा गिराये तो, फिर लोग उसे नहीं बना सकते।
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 यदि परमेश्वर वर्षा को रोके तो धरती सूख जायेगी।
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 परमेश्वर समर्थ है और वह सदा विजयी होता है।
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 परमेश्वर मन्त्रियों को बुद्धि से वंचित कर देता है,
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 राजा बन्दियों पर जंजीर डालते हैं किन्तु उन्हें परमेश्वर खोल देता है।
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 परमेश्वर याजकों को बन्दी बना कर, पद से हटाता है और तुच्छ बना कर ले जाता है।
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 परमेश्वर विश्वासपात्र सलाह देनेवाले को चुप करा देता है।
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 परमेश्वर महत्वपूर्ण हाकिमों पर घृणा उंडेल देता है।
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 गहन अंधकार से रहस्यपूर्ण सत्य को प्रगट करता है।
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 परमेश्वर राष्ट्रों को विशाल और शक्तिशाली होने देता है,
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 परमेश्वर धरती के प्रमुखों को मूर्ख बना देता है, और उन्हें नासमझ बना देता है।
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 वे प्रमुख अंधकार के बीच टटोलते हैं, कोई भी प्रकाश उनके पास नहीं होता है।
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.