Salmos 94
hil (HIL) vs VC
1 Ginoo, Dios ikaw nga nagabalos;
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Ikaw ang nagahukom sa tanan nga tawo;
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Hasta san-o pa bala ang pagsinadya sang mga malain, Ginoo?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Sila tanan nga nagahimo sang malain puwerte magpahambog.
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Ginadaogdaog nila ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Ginapamatay nila ang mga balo nga babayi, ang mga ilo, kag ang mga pangayaw.
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Nagasiling sila, “Indi makakita ang Ginoo sa aton mga ginahimo;
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Kamo nga mga balingag kag buang-buang nga mga tawo, san-o pa bala kamo makaintiendi?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Ang Dios nga naghimo sang aton mga dulunggan kag mga mata,
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Siya nga nagadisiplina sa mga nasyon, indi bala siya magsilot?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Nahibaluan sang Ginoo nga ang mga ginahunahuna sang mga tawo wala sing pulos.
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Ginoo, bulahan ang tawo nga ginadisiplina mo
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 Ginatudluan mo siya para may kalinong siya sa tion sang kagamo
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Kay indi mo gid pagsikwayon, Ginoo, ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Sigurado nga matabo liwat nga ang mga paghukom matarong,
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Wala sing iban nga nagabulig sa akon kontra sa malain nga mga tawo.
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Kon wala mo ako ginabuligan siguro patay na ako subong.
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Sang nagsiling ako sa imo, Ginoo, nga daw mapatay na ako,
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Sang nagakabalaka ako, ginpabakod mo ako kag nalipay ako.
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Indi puwede nga kadampig ka sang malain nga mga manughukom, nga nagahimo sang malain paagi sa kasuguan.
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Nagaisa sila sa pagkontra sa mga matarong
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Pero ikaw, Ginoo nga akon Dios, amo ang akon dalangpan kag palalipdan nga bato.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Silutan mo sila kag laglagon tungod sang ila mga sala.
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.