Salmos 94
hil (HIL) vs ARC
1 Ginoo, Dios ikaw nga nagabalos;
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Ikaw ang nagahukom sa tanan nga tawo;
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Hasta san-o pa bala ang pagsinadya sang mga malain, Ginoo?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Sila tanan nga nagahimo sang malain puwerte magpahambog.
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Ginadaogdaog nila ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Ginapamatay nila ang mga balo nga babayi, ang mga ilo, kag ang mga pangayaw.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Nagasiling sila, “Indi makakita ang Ginoo sa aton mga ginahimo;
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Kamo nga mga balingag kag buang-buang nga mga tawo, san-o pa bala kamo makaintiendi?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Ang Dios nga naghimo sang aton mga dulunggan kag mga mata,
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Siya nga nagadisiplina sa mga nasyon, indi bala siya magsilot?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Nahibaluan sang Ginoo nga ang mga ginahunahuna sang mga tawo wala sing pulos.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Ginoo, bulahan ang tawo nga ginadisiplina mo
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Ginatudluan mo siya para may kalinong siya sa tion sang kagamo
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Kay indi mo gid pagsikwayon, Ginoo, ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Sigurado nga matabo liwat nga ang mga paghukom matarong,
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Wala sing iban nga nagabulig sa akon kontra sa malain nga mga tawo.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Kon wala mo ako ginabuligan siguro patay na ako subong.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Sang nagsiling ako sa imo, Ginoo, nga daw mapatay na ako,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Sang nagakabalaka ako, ginpabakod mo ako kag nalipay ako.
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Indi puwede nga kadampig ka sang malain nga mga manughukom, nga nagahimo sang malain paagi sa kasuguan.
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Nagaisa sila sa pagkontra sa mga matarong
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Pero ikaw, Ginoo nga akon Dios, amo ang akon dalangpan kag palalipdan nga bato.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Silutan mo sila kag laglagon tungod sang ila mga sala.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.