Salmos 94

hil (HIL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ginoo, Dios ikaw nga nagabalos;
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Ikaw ang nagahukom sa tanan nga tawo;
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Hasta san-o pa bala ang pagsinadya sang mga malain, Ginoo?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Sila tanan nga nagahimo sang malain puwerte magpahambog.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Ginadaogdaog nila ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Ginapamatay nila ang mga balo nga babayi, ang mga ilo, kag ang mga pangayaw.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Nagasiling sila, “Indi makakita ang Ginoo sa aton mga ginahimo;
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Kamo nga mga balingag kag buang-buang nga mga tawo, san-o pa bala kamo makaintiendi?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Ang Dios nga naghimo sang aton mga dulunggan kag mga mata,
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Siya nga nagadisiplina sa mga nasyon, indi bala siya magsilot?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Nahibaluan sang Ginoo nga ang mga ginahunahuna sang mga tawo wala sing pulos.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Ginoo, bulahan ang tawo nga ginadisiplina mo
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Ginatudluan mo siya para may kalinong siya sa tion sang kagamo
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Kay indi mo gid pagsikwayon, Ginoo, ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Sigurado nga matabo liwat nga ang mga paghukom matarong,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Wala sing iban nga nagabulig sa akon kontra sa malain nga mga tawo.
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Kon wala mo ako ginabuligan siguro patay na ako subong.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Sang nagsiling ako sa imo, Ginoo, nga daw mapatay na ako,
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Sang nagakabalaka ako, ginpabakod mo ako kag nalipay ako.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Indi puwede nga kadampig ka sang malain nga mga manughukom, nga nagahimo sang malain paagi sa kasuguan.
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Nagaisa sila sa pagkontra sa mga matarong
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Pero ikaw, Ginoo nga akon Dios, amo ang akon dalangpan kag palalipdan nga bato.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Silutan mo sila kag laglagon tungod sang ila mga sala.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.