Salmos 94
hil (HIL) vs NAA
1 Ginoo, Dios ikaw nga nagabalos;
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Ikaw ang nagahukom sa tanan nga tawo;
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Hasta san-o pa bala ang pagsinadya sang mga malain, Ginoo?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Sila tanan nga nagahimo sang malain puwerte magpahambog.
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Ginadaogdaog nila ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Ginapamatay nila ang mga balo nga babayi, ang mga ilo, kag ang mga pangayaw.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Nagasiling sila, “Indi makakita ang Ginoo sa aton mga ginahimo;
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Kamo nga mga balingag kag buang-buang nga mga tawo, san-o pa bala kamo makaintiendi?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Ang Dios nga naghimo sang aton mga dulunggan kag mga mata,
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Siya nga nagadisiplina sa mga nasyon, indi bala siya magsilot?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Nahibaluan sang Ginoo nga ang mga ginahunahuna sang mga tawo wala sing pulos.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Ginoo, bulahan ang tawo nga ginadisiplina mo
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Ginatudluan mo siya para may kalinong siya sa tion sang kagamo
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Kay indi mo gid pagsikwayon, Ginoo, ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Sigurado nga matabo liwat nga ang mga paghukom matarong,
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Wala sing iban nga nagabulig sa akon kontra sa malain nga mga tawo.
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Kon wala mo ako ginabuligan siguro patay na ako subong.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Sang nagsiling ako sa imo, Ginoo, nga daw mapatay na ako,
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Sang nagakabalaka ako, ginpabakod mo ako kag nalipay ako.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Indi puwede nga kadampig ka sang malain nga mga manughukom, nga nagahimo sang malain paagi sa kasuguan.
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Nagaisa sila sa pagkontra sa mga matarong
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Pero ikaw, Ginoo nga akon Dios, amo ang akon dalangpan kag palalipdan nga bato.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Silutan mo sila kag laglagon tungod sang ila mga sala.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.