Salmos 94
hil (HIL) vs BKJ
1 Ginoo, Dios ikaw nga nagabalos;
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Ikaw ang nagahukom sa tanan nga tawo;
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Hasta san-o pa bala ang pagsinadya sang mga malain, Ginoo?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Sila tanan nga nagahimo sang malain puwerte magpahambog.
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Ginadaogdaog nila ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Ginapamatay nila ang mga balo nga babayi, ang mga ilo, kag ang mga pangayaw.
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Nagasiling sila, “Indi makakita ang Ginoo sa aton mga ginahimo;
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Kamo nga mga balingag kag buang-buang nga mga tawo, san-o pa bala kamo makaintiendi?
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Ang Dios nga naghimo sang aton mga dulunggan kag mga mata,
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Siya nga nagadisiplina sa mga nasyon, indi bala siya magsilot?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Nahibaluan sang Ginoo nga ang mga ginahunahuna sang mga tawo wala sing pulos.
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Ginoo, bulahan ang tawo nga ginadisiplina mo
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Ginatudluan mo siya para may kalinong siya sa tion sang kagamo
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Kay indi mo gid pagsikwayon, Ginoo, ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Sigurado nga matabo liwat nga ang mga paghukom matarong,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Wala sing iban nga nagabulig sa akon kontra sa malain nga mga tawo.
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Kon wala mo ako ginabuligan siguro patay na ako subong.
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Sang nagsiling ako sa imo, Ginoo, nga daw mapatay na ako,
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Sang nagakabalaka ako, ginpabakod mo ako kag nalipay ako.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Indi puwede nga kadampig ka sang malain nga mga manughukom, nga nagahimo sang malain paagi sa kasuguan.
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Nagaisa sila sa pagkontra sa mga matarong
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Pero ikaw, Ginoo nga akon Dios, amo ang akon dalangpan kag palalipdan nga bato.
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Silutan mo sila kag laglagon tungod sang ila mga sala.
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.