Salmos 94
hil (HIL) vs ARA
1 Ginoo, Dios ikaw nga nagabalos;
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Ikaw ang nagahukom sa tanan nga tawo;
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Hasta san-o pa bala ang pagsinadya sang mga malain, Ginoo?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Sila tanan nga nagahimo sang malain puwerte magpahambog.
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Ginadaogdaog nila ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Ginapamatay nila ang mga balo nga babayi, ang mga ilo, kag ang mga pangayaw.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Nagasiling sila, “Indi makakita ang Ginoo sa aton mga ginahimo;
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Kamo nga mga balingag kag buang-buang nga mga tawo, san-o pa bala kamo makaintiendi?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Ang Dios nga naghimo sang aton mga dulunggan kag mga mata,
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Siya nga nagadisiplina sa mga nasyon, indi bala siya magsilot?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Nahibaluan sang Ginoo nga ang mga ginahunahuna sang mga tawo wala sing pulos.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Ginoo, bulahan ang tawo nga ginadisiplina mo
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Ginatudluan mo siya para may kalinong siya sa tion sang kagamo
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Kay indi mo gid pagsikwayon, Ginoo, ang katawhan nga imo ginapanag-iyahan.
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Sigurado nga matabo liwat nga ang mga paghukom matarong,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Wala sing iban nga nagabulig sa akon kontra sa malain nga mga tawo.
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Kon wala mo ako ginabuligan siguro patay na ako subong.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Sang nagsiling ako sa imo, Ginoo, nga daw mapatay na ako,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Sang nagakabalaka ako, ginpabakod mo ako kag nalipay ako.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Indi puwede nga kadampig ka sang malain nga mga manughukom, nga nagahimo sang malain paagi sa kasuguan.
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Nagaisa sila sa pagkontra sa mga matarong
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Pero ikaw, Ginoo nga akon Dios, amo ang akon dalangpan kag palalipdan nga bato.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Silutan mo sila kag laglagon tungod sang ila mga sala.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.