Salmos 91

hil (HIL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ang bisan sin-o nga magpaprotektar sa Labing Mataas nga Dios nga Makagagahom
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 Makasiling siya sa Ginoo, “Ikaw ang akon dalangpan kag mabakod nga palanaguan.
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Sigurado gid nga ilikaw ka niya sa mga siod kag sa makamamatay nga mga balatian.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Protektaran ka niya pareho sang pagprotektar sang pispis sa iya mga buto
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 — ausente —
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 — ausente —
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Bisan linibo ka tawo ang magkalamatay sa imo palibot, indi ka maano.
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Makita mo lang kon paano ginasilutan ang malain nga mga tawo.
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 Tungod kay ginhimo mo nga dalangpan ang Ginoo,
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 wala sing kalamidad ukon kahalitan nga magaabot sa imo ukon sa imo panimalay.
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 Kay suguon sang Dios ang iya mga anghel sa pagbantay sa imo bisan diin ka makadto.
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Hakwaton ka nila para indi mapilas ang imo tiil sa bato.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Tapakon mo ang mga leon kag ang dalitan nga mga man-og.
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Nagsiling ang Dios, “Luwason ko kag protektaran
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 Kon magpanawag siya sa akon, sabton ko siya;
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Hatagan ko siya sang malawig nga kabuhi,
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.