Salmos 77

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nagapanawag ako sing mabaskog sa Dios.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 Sa tion sang kalisod nagapangamuyo ako sa Ginoo.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Kon magpamalandong ako sa Dios nagapanghayhay ako kag nagakadulaan sang paglaom.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Wala niya ako ginapatulog;
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Ginahunahuna ko ang mga inadlaw nga nagliligad kag ang madugay na nga mga tinuig.
5 Penso nos dias passados,
6 Ginadumdom ko ang mga tinion nga nagakanta ako sa kagab-ihon.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 “Isikway na lang bala ako sang Ginoo hasta san-o?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Nadula na gid bala ang iya gugma sa akon?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Nalimtan na bala niya ang pagkaluoy?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Dayon nagsiling ako, “Ang nalainan sang akon buot
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Ginoo, dumdumon ko ang imo mga binuhatan.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 Hunahunaon ko kag pamalandungan ang tanan mo nga gamhanan nga mga binuhatan.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 O Dios, ang imo pamaagi lain sang sa iban.
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Ikaw ang Dios nga nagahimo sang mga milagro.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Paagi sa imo gahom ginluwas mo ang imo katawhan nga mga kaliwat ni Jacob kag ni Jose.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Sadto nga hitabo ang mga tubig, O Dios,
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Nag-ulan halin sa mga panganod;
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Mabatian ang daguob sa mga bagyo;
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Gintabok mo ang dagat nga may dalagko nga mga balod,
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Paagi kay Moises kag kay Aaron gintuytuyan mo ang imo katawhan nga pareho sa mga karnero.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.