Salmos 77
hil (HIL) vs ARIB
1 Nagapanawag ako sing mabaskog sa Dios.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Sa tion sang kalisod nagapangamuyo ako sa Ginoo.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Kon magpamalandong ako sa Dios nagapanghayhay ako kag nagakadulaan sang paglaom.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Wala niya ako ginapatulog;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Ginahunahuna ko ang mga inadlaw nga nagliligad kag ang madugay na nga mga tinuig.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Ginadumdom ko ang mga tinion nga nagakanta ako sa kagab-ihon.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Isikway na lang bala ako sang Ginoo hasta san-o?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Nadula na gid bala ang iya gugma sa akon?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Nalimtan na bala niya ang pagkaluoy?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Dayon nagsiling ako, “Ang nalainan sang akon buot
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Ginoo, dumdumon ko ang imo mga binuhatan.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Hunahunaon ko kag pamalandungan ang tanan mo nga gamhanan nga mga binuhatan.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 O Dios, ang imo pamaagi lain sang sa iban.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Ikaw ang Dios nga nagahimo sang mga milagro.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Paagi sa imo gahom ginluwas mo ang imo katawhan nga mga kaliwat ni Jacob kag ni Jose.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Sadto nga hitabo ang mga tubig, O Dios,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Nag-ulan halin sa mga panganod;
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Mabatian ang daguob sa mga bagyo;
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Gintabok mo ang dagat nga may dalagko nga mga balod,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Paagi kay Moises kag kay Aaron gintuytuyan mo ang imo katawhan nga pareho sa mga karnero.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.