Salmos 77
hil (HIL) vs ARA
1 Nagapanawag ako sing mabaskog sa Dios.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Sa tion sang kalisod nagapangamuyo ako sa Ginoo.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Kon magpamalandong ako sa Dios nagapanghayhay ako kag nagakadulaan sang paglaom.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Wala niya ako ginapatulog;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Ginahunahuna ko ang mga inadlaw nga nagliligad kag ang madugay na nga mga tinuig.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Ginadumdom ko ang mga tinion nga nagakanta ako sa kagab-ihon.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “Isikway na lang bala ako sang Ginoo hasta san-o?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Nadula na gid bala ang iya gugma sa akon?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Nalimtan na bala niya ang pagkaluoy?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Dayon nagsiling ako, “Ang nalainan sang akon buot
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Ginoo, dumdumon ko ang imo mga binuhatan.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Hunahunaon ko kag pamalandungan ang tanan mo nga gamhanan nga mga binuhatan.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 O Dios, ang imo pamaagi lain sang sa iban.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ikaw ang Dios nga nagahimo sang mga milagro.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Paagi sa imo gahom ginluwas mo ang imo katawhan nga mga kaliwat ni Jacob kag ni Jose.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Sadto nga hitabo ang mga tubig, O Dios,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Nag-ulan halin sa mga panganod;
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Mabatian ang daguob sa mga bagyo;
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Gintabok mo ang dagat nga may dalagko nga mga balod,
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Paagi kay Moises kag kay Aaron gintuytuyan mo ang imo katawhan nga pareho sa mga karnero.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.