Salmos 69
hil (HIL) vs NVI
1 Luwasa ako, O Dios, kay pareho ako sa tawo nga daw malumos na.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Daw sa nagasalop ako sa madalom nga lutak kag wala ako sing may matungtungan.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Nakapoy na ako sa pagpangayo sang bulig kag masakit na ang akon tutunlan.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Madamo ang nagakontra kag luyag magpatay sa akon nga wala sing kabangdanan.
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Nahibaluan mo, O Dios, ang akon mga kabuangan;
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 O Ginoong Dios nga Makagagahom, ang Dios sang Israel,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Kay tungod sa imo ginainsulto kag ginapakahuy-an ako.
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Pareho ako sang pangayaw sa akon mga kadugo;
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Tungod sang akon pagpakamahal sa imo balay, ginalaglag ako.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Kon nagahibi ako kag nagapuasa, ginapakahuy-an nila ako.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Kon nagasuksok ako sang sako sa pagpakita nga nagapangasubo ako,
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Ginalibak ako sang mga tawo nga nagapulungko sa puwertahan sang siyudad,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Pero nagapangamuyo ako sa imo, Ginoo.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 buligi ako nga indi ako magsalop sa lutak.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Indi pagtuguti nga tabunan ako sang mga balod ukon mapatay ako.
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Sabta ako, Ginoo, tungod sang imo kaayo kag gugma sa akon.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Indi ka magpanago sa akon nga imo alagad.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Palapit ka sa akon kag luwasa ako sa akon mga kaaway.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Nakahibalo ka mismo kon daw ano ang pagpakahuya kag pagpang-insulto nila sa akon.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Nasakitan ako sang ila pagpakahuya sa akon
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Ginbutangan nila sang hilo ang akon pagkaon,
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Kabay pa nga ang ila mga punsyon magadala sang kalaglagan sa ila kag sa ila mga bisita.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Kabay pa nga mabulag sila kag magkurog permi.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Ipakita ang imo kaakig sa ila, \+nd Ginoo\+nd*.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Kabay pa nga pabay-an na lang ang ila mga ginaestaran,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Kay ginahingabot nila ang mga tawo nga imo ginasilutan,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Idugang pa gid ina sa ila mga sala kag indi sila pagluwasa.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Panasa ang ila mga ngalan sa libro sang mga buhi;
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Nasakitan ako kag nagaantos,
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Dayawon ko ang Dios paagi sa kanta.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Mas makapalipay ini sa Ginoo sang sa mga halad nga baka.
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Kon makita ini sang mga kubos, malipay sila;
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Ginapamatian sang Ginoo ang mga kubos
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Dayawa ninyo ang Dios, tanan kamo nga ara sa kalangitan, sa kalibutan, kag sa kadagatan.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Kay luwason sang Dios ang Zion,
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Ang mga kaliwat sang iya mga alagad amo ang magapanubli sang sina nga duta;
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.