Salmos 69
hil (HIL) vs ARIB
1 Luwasa ako, O Dios, kay pareho ako sa tawo nga daw malumos na.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Daw sa nagasalop ako sa madalom nga lutak kag wala ako sing may matungtungan.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Nakapoy na ako sa pagpangayo sang bulig kag masakit na ang akon tutunlan.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Madamo ang nagakontra kag luyag magpatay sa akon nga wala sing kabangdanan.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Nahibaluan mo, O Dios, ang akon mga kabuangan;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 O Ginoong Dios nga Makagagahom, ang Dios sang Israel,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Kay tungod sa imo ginainsulto kag ginapakahuy-an ako.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Pareho ako sang pangayaw sa akon mga kadugo;
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Tungod sang akon pagpakamahal sa imo balay, ginalaglag ako.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Kon nagahibi ako kag nagapuasa, ginapakahuy-an nila ako.
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Kon nagasuksok ako sang sako sa pagpakita nga nagapangasubo ako,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Ginalibak ako sang mga tawo nga nagapulungko sa puwertahan sang siyudad,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Pero nagapangamuyo ako sa imo, Ginoo.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 buligi ako nga indi ako magsalop sa lutak.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Indi pagtuguti nga tabunan ako sang mga balod ukon mapatay ako.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Sabta ako, Ginoo, tungod sang imo kaayo kag gugma sa akon.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Indi ka magpanago sa akon nga imo alagad.
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Palapit ka sa akon kag luwasa ako sa akon mga kaaway.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Nakahibalo ka mismo kon daw ano ang pagpakahuya kag pagpang-insulto nila sa akon.
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Nasakitan ako sang ila pagpakahuya sa akon
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Ginbutangan nila sang hilo ang akon pagkaon,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Kabay pa nga ang ila mga punsyon magadala sang kalaglagan sa ila kag sa ila mga bisita.
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Kabay pa nga mabulag sila kag magkurog permi.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Ipakita ang imo kaakig sa ila, \+nd Ginoo\+nd*.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Kabay pa nga pabay-an na lang ang ila mga ginaestaran,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Kay ginahingabot nila ang mga tawo nga imo ginasilutan,
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Idugang pa gid ina sa ila mga sala kag indi sila pagluwasa.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Panasa ang ila mga ngalan sa libro sang mga buhi;
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Nasakitan ako kag nagaantos,
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Dayawon ko ang Dios paagi sa kanta.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Mas makapalipay ini sa Ginoo sang sa mga halad nga baka.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Kon makita ini sang mga kubos, malipay sila;
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Ginapamatian sang Ginoo ang mga kubos
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Dayawa ninyo ang Dios, tanan kamo nga ara sa kalangitan, sa kalibutan, kag sa kadagatan.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Kay luwason sang Dios ang Zion,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Ang mga kaliwat sang iya mga alagad amo ang magapanubli sang sina nga duta;
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.