Salmos 69
hil (HIL) vs ARA
1 Luwasa ako, O Dios, kay pareho ako sa tawo nga daw malumos na.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 Daw sa nagasalop ako sa madalom nga lutak kag wala ako sing may matungtungan.
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 Nakapoy na ako sa pagpangayo sang bulig kag masakit na ang akon tutunlan.
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Madamo ang nagakontra kag luyag magpatay sa akon nga wala sing kabangdanan.
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 Nahibaluan mo, O Dios, ang akon mga kabuangan;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 O Ginoong Dios nga Makagagahom, ang Dios sang Israel,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Kay tungod sa imo ginainsulto kag ginapakahuy-an ako.
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 Pareho ako sang pangayaw sa akon mga kadugo;
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 Tungod sang akon pagpakamahal sa imo balay, ginalaglag ako.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 Kon nagahibi ako kag nagapuasa, ginapakahuy-an nila ako.
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 Kon nagasuksok ako sang sako sa pagpakita nga nagapangasubo ako,
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 Ginalibak ako sang mga tawo nga nagapulungko sa puwertahan sang siyudad,
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 Pero nagapangamuyo ako sa imo, Ginoo.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 buligi ako nga indi ako magsalop sa lutak.
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Indi pagtuguti nga tabunan ako sang mga balod ukon mapatay ako.
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Sabta ako, Ginoo, tungod sang imo kaayo kag gugma sa akon.
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Indi ka magpanago sa akon nga imo alagad.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 Palapit ka sa akon kag luwasa ako sa akon mga kaaway.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Nakahibalo ka mismo kon daw ano ang pagpakahuya kag pagpang-insulto nila sa akon.
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Nasakitan ako sang ila pagpakahuya sa akon
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 Ginbutangan nila sang hilo ang akon pagkaon,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Kabay pa nga ang ila mga punsyon magadala sang kalaglagan sa ila kag sa ila mga bisita.
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 Kabay pa nga mabulag sila kag magkurog permi.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 Ipakita ang imo kaakig sa ila, \+nd Ginoo\+nd*.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 Kabay pa nga pabay-an na lang ang ila mga ginaestaran,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 Kay ginahingabot nila ang mga tawo nga imo ginasilutan,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 Idugang pa gid ina sa ila mga sala kag indi sila pagluwasa.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 Panasa ang ila mga ngalan sa libro sang mga buhi;
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 Nasakitan ako kag nagaantos,
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 Dayawon ko ang Dios paagi sa kanta.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 Mas makapalipay ini sa Ginoo sang sa mga halad nga baka.
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 Kon makita ini sang mga kubos, malipay sila;
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 Ginapamatian sang Ginoo ang mga kubos
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Dayawa ninyo ang Dios, tanan kamo nga ara sa kalangitan, sa kalibutan, kag sa kadagatan.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Kay luwason sang Dios ang Zion,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 Ang mga kaliwat sang iya mga alagad amo ang magapanubli sang sina nga duta;
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.