Salmos 50
hil (HIL) vs ACF
1 Ang Ginoo, nga makagagahom nga Dios,
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Nagasilak siya halin sa Zion, ang siyudad nga wala gid deperensya ang iya katahom.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Magaabot ang Dios kag indi siya maghipos lang.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Ginatawag niya ang kalangitan kag ang kalibutan
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Nagasiling siya, “Patipuna sa akon ang akon matutom nga katawhan
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Nagapahayag ang kalangitan sang pagkamatarong sang Dios,
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 Nagasiling pa ang Dios, “Kamo nga akon katawhan, pamatii ninyo ang akon isiling.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Wala ko kamo ginasaway sa inyo mga paghalad,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Pero wala ako nagakinahanglan sang inyo turo nga mga baka kag mga kanding,
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 kay akon ang tanan nga sapat:
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 ang tanan nga pispis sa mga bukid,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Kon gutumon ako indi ko kamo pagpangayuan sang pagkaon,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Nagakaon bala ako sang karne sang turo nga baka
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ang ihalad ninyo sa akon, nga Labing Mataas nga Dios, amo ang pagpasalamat,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Magpanawag kamo sa akon sa tion sang kalisod,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Pero sa mga malain amo ini ang ginasiling sang Dios,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Ginakaugtan ninyo ang akon pagdisiplina;
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Kon may makita kamo nga makawat nagapakig-abyan kamo sa iya,
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Nagahambal kamo sing malain
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Ginapakalain ninyo permi ang inyo mga utod.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Sang ginhimo ninyo ini nga mga butang, naghipos lang ako,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 “Pamatii ninyo ini, kamo nga nalipat sa Dios,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Ang nagahalad sa akon sing pagpasalamat nagapadungog sa akon,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.