Salmos 50
hil (HIL) vs ARIB
1 Ang Ginoo, nga makagagahom nga Dios,
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Nagasilak siya halin sa Zion, ang siyudad nga wala gid deperensya ang iya katahom.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Magaabot ang Dios kag indi siya maghipos lang.
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Ginatawag niya ang kalangitan kag ang kalibutan
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Nagasiling siya, “Patipuna sa akon ang akon matutom nga katawhan
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Nagapahayag ang kalangitan sang pagkamatarong sang Dios,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 Nagasiling pa ang Dios, “Kamo nga akon katawhan, pamatii ninyo ang akon isiling.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Wala ko kamo ginasaway sa inyo mga paghalad,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Pero wala ako nagakinahanglan sang inyo turo nga mga baka kag mga kanding,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 kay akon ang tanan nga sapat:
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 ang tanan nga pispis sa mga bukid,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Kon gutumon ako indi ko kamo pagpangayuan sang pagkaon,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Nagakaon bala ako sang karne sang turo nga baka
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ang ihalad ninyo sa akon, nga Labing Mataas nga Dios, amo ang pagpasalamat,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Magpanawag kamo sa akon sa tion sang kalisod,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Pero sa mga malain amo ini ang ginasiling sang Dios,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Ginakaugtan ninyo ang akon pagdisiplina;
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Kon may makita kamo nga makawat nagapakig-abyan kamo sa iya,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Nagahambal kamo sing malain
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Ginapakalain ninyo permi ang inyo mga utod.
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Sang ginhimo ninyo ini nga mga butang, naghipos lang ako,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “Pamatii ninyo ini, kamo nga nalipat sa Dios,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Ang nagahalad sa akon sing pagpasalamat nagapadungog sa akon,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.