Jó 29
hil (HIL) vs NVI
1 Nagpadayon pa gid si Job sa paghambal,
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 “Kon mabalik lang kuntani ang mga nagligad nga mga inadlaw sang ginabantayan pa ako sang Dios,
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 sang ginasanagan pa niya ang akon dalanon samtang nagalakat ako sa madulom.
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 Sadtong tion nga maayo pa ang akon kahimtangan, ang Dios amo ang akon suod nga abyan,
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 Ginaupdan pa ako sadto sang Makagagahom nga Dios,
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 Sadto nga tion, ang akon mga baka nagahatag sang madamo gid nga gatas,
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 “Kon magkadto gani ako sa puwertahan sang banwa,
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 nagapahigad ang pamatan-on nga mga lalaki kon makita nila ako,
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 Nagahipos bisan ang mga pangulo
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 kag ang dungganon nga mga tawo pagkakita nila sa akon.
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 Ang bisan sin-o nga nakakita sa akon ukon nakabati sa akon maghambal, nagadayaw sa akon.
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 Kay ginabuligan ko ang mga imol nga nagapangayo sang bulig
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 Ginapakamaayo ako sang tagumatayon nga mga tawo nga akon ginbuligan,
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 Ginahimo ko permi ang matarong kag husto;
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 Nangin pareho ako sang mata sa tawo nga bulag kag tiil sa tawo nga piang.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 Nangin pareho ako sang isa ka amay sa mga imol,
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 Gindula ko ang gahom sang malain nga mga tawo kag ginluwas ang ila mga biktima.
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 “Naghunahuna ako nga magakabuhi ako sing malawig
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 Kay pareho ako sadto sang mabakod nga kahoy
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 Ginadayaw ako permi sang mga tawo kag permi ako mabaskog.
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 “Nagahipos ang mga tawo kag nagapamati sing maayo sa akon mga laygay.
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 Pagkatapos ko hambal, wala na sila sang may idugang pa kay kontento sila sa akon ginhambal.
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 Ginahandom nila ang akon mga pulong pareho sang ila paghandom sa ulan.
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 Daw indi sila makapati kon magyuhom ako sa ila;
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 Ginatudluan ko sila sang ila himuon pareho sa isa ka pangulo.
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.