Jó 29

hil (HIL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nagpadayon pa gid si Job sa paghambal,
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 “Kon mabalik lang kuntani ang mga nagligad nga mga inadlaw sang ginabantayan pa ako sang Dios,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 sang ginasanagan pa niya ang akon dalanon samtang nagalakat ako sa madulom.
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 Sadtong tion nga maayo pa ang akon kahimtangan, ang Dios amo ang akon suod nga abyan,
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Ginaupdan pa ako sadto sang Makagagahom nga Dios,
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 Sadto nga tion, ang akon mga baka nagahatag sang madamo gid nga gatas,
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 “Kon magkadto gani ako sa puwertahan sang banwa,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 nagapahigad ang pamatan-on nga mga lalaki kon makita nila ako,
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Nagahipos bisan ang mga pangulo
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 kag ang dungganon nga mga tawo pagkakita nila sa akon.
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 Ang bisan sin-o nga nakakita sa akon ukon nakabati sa akon maghambal, nagadayaw sa akon.
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Kay ginabuligan ko ang mga imol nga nagapangayo sang bulig
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Ginapakamaayo ako sang tagumatayon nga mga tawo nga akon ginbuligan,
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 Ginahimo ko permi ang matarong kag husto;
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Nangin pareho ako sang mata sa tawo nga bulag kag tiil sa tawo nga piang.
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 Nangin pareho ako sang isa ka amay sa mga imol,
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 Gindula ko ang gahom sang malain nga mga tawo kag ginluwas ang ila mga biktima.
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 “Naghunahuna ako nga magakabuhi ako sing malawig
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Kay pareho ako sadto sang mabakod nga kahoy
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 Ginadayaw ako permi sang mga tawo kag permi ako mabaskog.
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 “Nagahipos ang mga tawo kag nagapamati sing maayo sa akon mga laygay.
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Pagkatapos ko hambal, wala na sila sang may idugang pa kay kontento sila sa akon ginhambal.
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 Ginahandom nila ang akon mga pulong pareho sang ila paghandom sa ulan.
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 Daw indi sila makapati kon magyuhom ako sa ila;
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 Ginatudluan ko sila sang ila himuon pareho sa isa ka pangulo.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.