Jó 27

hil (HIL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nagpadayon si Job sa paghambal,
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “Nagasumpa ako sa buhi nga Makagagahom nga Dios
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 Samtang nagaginhawa pa ako, kag ginatugutan pa ako sang Dios nga mabuhi,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 indi gid ako maghambal sang kalautan kag indi gid ako magbutig.
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Indi ko gid pagbatunon nga husto kamo.
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Tindugan ko gid nga matarong ako, kag indi gid ako mag-untat.
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 “Kabay pa nga ang mga nagakontra sa akon silutan sang Dios sang silot nga bagay sa malain nga mga tawo.
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Kay ano bala ang paglaom sang indi diosnon nga tawo kon kuhaon na sang Dios ang iya kabuhi?
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Magapamati bala ang Dios sa iya pagpangayo sang bulig kon ang katalagman magaabot sa iya?
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Malipay ayhan siya sa Makagagahom nga Dios?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “Tudluan ko kamo parte sa gahom sang Makagagahom nga Dios.
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Pero kamo tanan nakakita sini.
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “Amo ini ang kapalaran nga gintalana sang Dios nga Makagagahom
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Bisan madamo pa ang iya mga anak, ang iban sa ila mapatay sa inaway ukon sa gutom.
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Ang mabilin sa ila nga buhi mapatay sa balatian,
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 “Bisan magtipon pa sang madamo gid nga pilak kag bayo ang malain nga tawo,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 indi siya ang makapulos sini.
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Ang ginapatindog niya nga balay pareho kagabok sa lawa sang damang
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Magahigda siya nga manggaranon, pero pagbugtaw niya wala na ang tanan niya nga manggad.
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Magaabot sa iya ang kahadlok nga daw baha
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Paliron siya sang hangin nga halin sa east, kag madula siya sa iya ginaestaran.
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Magahuyop ini sa iya nga wala sing luoy-luoy samtang nagatinguha gid siya sa pagpalagyo.
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 May magapamalakpak kag magapanagitsit sa pagyaguta sa iya
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.