Jó 27

hil (HIL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nagpadayon si Job sa paghambal,
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 “Nagasumpa ako sa buhi nga Makagagahom nga Dios
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 Samtang nagaginhawa pa ako, kag ginatugutan pa ako sang Dios nga mabuhi,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 indi gid ako maghambal sang kalautan kag indi gid ako magbutig.
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 Indi ko gid pagbatunon nga husto kamo.
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 Tindugan ko gid nga matarong ako, kag indi gid ako mag-untat.
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 “Kabay pa nga ang mga nagakontra sa akon silutan sang Dios sang silot nga bagay sa malain nga mga tawo.
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Kay ano bala ang paglaom sang indi diosnon nga tawo kon kuhaon na sang Dios ang iya kabuhi?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 Magapamati bala ang Dios sa iya pagpangayo sang bulig kon ang katalagman magaabot sa iya?
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 Malipay ayhan siya sa Makagagahom nga Dios?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 “Tudluan ko kamo parte sa gahom sang Makagagahom nga Dios.
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 Pero kamo tanan nakakita sini.
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 “Amo ini ang kapalaran nga gintalana sang Dios nga Makagagahom
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 Bisan madamo pa ang iya mga anak, ang iban sa ila mapatay sa inaway ukon sa gutom.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 Ang mabilin sa ila nga buhi mapatay sa balatian,
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 “Bisan magtipon pa sang madamo gid nga pilak kag bayo ang malain nga tawo,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 indi siya ang makapulos sini.
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 Ang ginapatindog niya nga balay pareho kagabok sa lawa sang damang
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 Magahigda siya nga manggaranon, pero pagbugtaw niya wala na ang tanan niya nga manggad.
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 Magaabot sa iya ang kahadlok nga daw baha
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 Paliron siya sang hangin nga halin sa east, kag madula siya sa iya ginaestaran.
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 Magahuyop ini sa iya nga wala sing luoy-luoy samtang nagatinguha gid siya sa pagpalagyo.
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 May magapamalakpak kag magapanagitsit sa pagyaguta sa iya
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.