Jó 27
hil (HIL) vs NAA
1 Nagpadayon si Job sa paghambal,
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “Nagasumpa ako sa buhi nga Makagagahom nga Dios
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 Samtang nagaginhawa pa ako, kag ginatugutan pa ako sang Dios nga mabuhi,
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 indi gid ako maghambal sang kalautan kag indi gid ako magbutig.
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Indi ko gid pagbatunon nga husto kamo.
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 Tindugan ko gid nga matarong ako, kag indi gid ako mag-untat.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 “Kabay pa nga ang mga nagakontra sa akon silutan sang Dios sang silot nga bagay sa malain nga mga tawo.
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Kay ano bala ang paglaom sang indi diosnon nga tawo kon kuhaon na sang Dios ang iya kabuhi?
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Magapamati bala ang Dios sa iya pagpangayo sang bulig kon ang katalagman magaabot sa iya?
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 Malipay ayhan siya sa Makagagahom nga Dios?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 “Tudluan ko kamo parte sa gahom sang Makagagahom nga Dios.
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Pero kamo tanan nakakita sini.
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 “Amo ini ang kapalaran nga gintalana sang Dios nga Makagagahom
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Bisan madamo pa ang iya mga anak, ang iban sa ila mapatay sa inaway ukon sa gutom.
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Ang mabilin sa ila nga buhi mapatay sa balatian,
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 “Bisan magtipon pa sang madamo gid nga pilak kag bayo ang malain nga tawo,
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 indi siya ang makapulos sini.
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 Ang ginapatindog niya nga balay pareho kagabok sa lawa sang damang
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 Magahigda siya nga manggaranon, pero pagbugtaw niya wala na ang tanan niya nga manggad.
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Magaabot sa iya ang kahadlok nga daw baha
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Paliron siya sang hangin nga halin sa east, kag madula siya sa iya ginaestaran.
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Magahuyop ini sa iya nga wala sing luoy-luoy samtang nagatinguha gid siya sa pagpalagyo.
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 May magapamalakpak kag magapanagitsit sa pagyaguta sa iya
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.