Jó 22
hil (HIL) vs VC
1 Dayon nagsabat si Elifaz nga taga-Teman,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “May mabulig bala ang tawo sa Dios, ukon bisan ang maalam nga tawo?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Mapalipay mo bala ang Makagagahom nga Dios kon matarong ka?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Ginasabdong ka sang Dios kag ginasentensyahan
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 kundi tungod kay puwerte na gid ang imo kalautan
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Kay ginakuha mo nga wala sing kaluoy ang bayo sang imo isigkatawo
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 Wala mo ginahatagan sang tubig ang mga ginauhaw,
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 Ginagamit mo ang imo pagkagamhanan kag pagkadungganon sa pag-angkon sang duta.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 Kon magpangayo sa imo sang bulig ang mga balo nga babayi,
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Amo ina kon ngaa ginalibutan ka sang mga siod,
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Amo ina kon ngaa nadulman ka kag indi makakita,
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 “Ang Dios ara sa pinakaibabaw sang langit,
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Amo ina kon ngaa nagasiling ka, ‘Wala nakahibalo ang Dios sa akon ginahimo.
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Ginalikupan siya sang madamol nga mga panganod,
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 “Magpadayon ka bala sa pagsunod sa pagginawi
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Nagkalamatay sila sa wala pa ang ila tion;
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Nagsiling sila sa Makagagahom nga Dios,
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Pero ang Dios amo ang nagpuno sang ila mga balay sang maayo nga mga butang.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 “Kon makita sang matarong kag inosente nga mga tawo ang pagkalaglag sang malain nga mga tawo,
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Magasiling sila, ‘Nalaglag gid ang aton mga kaaway,
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 “Job, magpasakop ka sa Dios kag magpakighusay sa iya para pakamaayuhon niya ikaw.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Batuna ang iya mga pagpanudlo kag tipigi ang iya mga pulong sa imo tagipusuon.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Kon magbalik ka sa Makagagahom nga Dios, kag kuhaon mo ang kalautan sa imo panimalay,
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Indi paghatagi sang bili ang imo mga bulawan;
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Dayon ang Makagagahom nga Dios mangin pareho sang bulawan kag malahalon nga pilak sa imo.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Dayon masapwan mo ang kalipay nga nagahalin sa Makagagahom nga Dios,
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Magapangamuyo ka sa iya kag pamatian ka niya,
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Ano man ang ginaplano mo nga himuon, matuman ini,
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 Kon may ara sang tawo nga nagakaluya, kag kon magpangamuyo ka sa Dios nga pabakuron siya,
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 Bisan ang tawo nga nakasala luwason niya paagi sa imo matarong nga kabuhi.”
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.