Jó 22
hil (HIL) vs NTLH
1 Dayon nagsabat si Elifaz nga taga-Teman,
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “May mabulig bala ang tawo sa Dios, ukon bisan ang maalam nga tawo?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Mapalipay mo bala ang Makagagahom nga Dios kon matarong ka?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Ginasabdong ka sang Dios kag ginasentensyahan
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 kundi tungod kay puwerte na gid ang imo kalautan
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Kay ginakuha mo nga wala sing kaluoy ang bayo sang imo isigkatawo
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Wala mo ginahatagan sang tubig ang mga ginauhaw,
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 Ginagamit mo ang imo pagkagamhanan kag pagkadungganon sa pag-angkon sang duta.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Kon magpangayo sa imo sang bulig ang mga balo nga babayi,
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Amo ina kon ngaa ginalibutan ka sang mga siod,
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 Amo ina kon ngaa nadulman ka kag indi makakita,
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 “Ang Dios ara sa pinakaibabaw sang langit,
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Amo ina kon ngaa nagasiling ka, ‘Wala nakahibalo ang Dios sa akon ginahimo.
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Ginalikupan siya sang madamol nga mga panganod,
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 “Magpadayon ka bala sa pagsunod sa pagginawi
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Nagkalamatay sila sa wala pa ang ila tion;
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Nagsiling sila sa Makagagahom nga Dios,
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Pero ang Dios amo ang nagpuno sang ila mga balay sang maayo nga mga butang.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 “Kon makita sang matarong kag inosente nga mga tawo ang pagkalaglag sang malain nga mga tawo,
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 Magasiling sila, ‘Nalaglag gid ang aton mga kaaway,
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 “Job, magpasakop ka sa Dios kag magpakighusay sa iya para pakamaayuhon niya ikaw.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Batuna ang iya mga pagpanudlo kag tipigi ang iya mga pulong sa imo tagipusuon.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Kon magbalik ka sa Makagagahom nga Dios, kag kuhaon mo ang kalautan sa imo panimalay,
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 Indi paghatagi sang bili ang imo mga bulawan;
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Dayon ang Makagagahom nga Dios mangin pareho sang bulawan kag malahalon nga pilak sa imo.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Dayon masapwan mo ang kalipay nga nagahalin sa Makagagahom nga Dios,
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Magapangamuyo ka sa iya kag pamatian ka niya,
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Ano man ang ginaplano mo nga himuon, matuman ini,
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 Kon may ara sang tawo nga nagakaluya, kag kon magpangamuyo ka sa Dios nga pabakuron siya,
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Bisan ang tawo nga nakasala luwason niya paagi sa imo matarong nga kabuhi.”
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.