Jó 18
hil (HIL) vs ACF
1 Dayon nagsabat si Bildad nga taga-Shua,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Job, san-o mo pa bala untatan inang imo ginapanghambal?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Ginakabig mo bala kami nga pareho sa mga baka nga wala sing pag-intiendi?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Ginahalitan mo lang ang imo kaugalingon sa imo kaakig.
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “Sa pagkamatuod, ang malain nga tawo sigurado gid nga mapatay.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Mangin madulom ang iya tolda kay mapatay ang suga sa iya tupad.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Sang una sigurado ang iya mga tikang,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Siya mismo ang naglakat pakadto sa siod, kag nasiod siya.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Indi na makahalin ang iya tiil.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Ginbutang ini nga siod sa iya alagyan,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Nalibutan siya sang mga butang nga nagapahadlok sa iya
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Ang kalamidad daw sa gutom nga tawo nga gusto maglamon sa iya.
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Ang iya panit ginaut-ot sang makamamatay nga balatian
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Ginapahalin siya sa iya elistaran nga nagaprotektar sa iya,
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Madula ang iya elistaran tungod masunog ini sang nagadabadaba nga asupre.
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Mangin pareho siya sang kahoy nga malaya ang mga gamot kag mga sanga sini.
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Wala na sing may magdumdom sa iya diri sa kalibutan. Kalimtan na gid siya.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Tabugon siya sa sining kalibutan nga masanag
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Wala siya sing mga anak ukon mga kaliwat,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Ang mga tawo sa bisan diin nga lugar
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Matuod gid nga amo ina ang dangatan sang malain nga tawo, nga wala nagakilala sa Dios.”
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.