Jó 8
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVT
1 ויען בלדד השוחי ויאמר׃
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.