Jó 8

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ויען בלדד השוחי ויאמר׃
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.