Jó 8

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ויען בלדד השוחי ויאמר׃
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.