Jó 8

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ויען בלדד השוחי ויאמר׃
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.