Salmos 78

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Neteɨterima, ne'ɨkitɨarika xekene'enieka,
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Ne 'ɨxatsikɨ nepɨtitaxata,
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 tita temɨte'u'eni meta tita temɨtemate,
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Tanuiwari tepɨkawati'awitsirieni,
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Mɨkɨ 'aitsika putaxa Kakuwu hetsiemieme,
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 memimaikakɨ nuiwarite 'umemahu
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 'Ana mɨpaɨ Kakaɨyari hetsie metewiyatɨ memakɨnekɨ
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Mɨpaɨ yututsima wahepaɨ memɨka'anenikɨ:
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 'Epɨrahini nuiwarimama, yu'ɨrɨ me'utɨtɨ
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 Mɨkɨ Kakaɨyari wahamatɨa tɨratu kemɨtiuwewiekai mepɨkaheye'atɨa,
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 Mepetɨmai kemɨtiuyuri,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 wapaapama wahɨxie mariweme kemɨtiuyuri,
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Haramara hixɨapa puhuyetaxɨ mana memukɨnekɨ,
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Tukarikɨ haiwitɨri puwaruwitɨximekai,
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Makumawetsie 'ai hixɨapa puxite,
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 'aitsie haa panetɨa haa 'aki'utɨma mieme hepaɨ,
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Peru tawarita hepaɨtsitana 'axamepɨte'uyuri,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Naimekɨ Kakaɨyari meputa'inɨataxɨ,
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Niuki mepɨxɨatɨakai Kakaɨyari hepaɨtsita, matsi 'akuxi mɨpaɨ meputiyua:
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Kepauka tete muwatsie,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Yawé kepauka mɨkɨ mɨtiu'eni, waɨkawa kaniuyeha'ani,
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 Kakaɨyari hetsie memɨkate'uwikɨ,
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Meutitewatsie paitɨ haiwitɨri mɨpaɨ katiniuta'aitɨani,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 Manana mɨkawiyekɨ yatiniuyurieni memɨtekwanikɨ,
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Yunaitɨ mɨkɨ niukituayamete wa'ikwai mekaniutikwani,
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Kakaɨyari 'eka tɨrɨkaɨyeme kaniuyuitɨani tau manatineikatsie,
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 'Eka tumuanari kemɨtiukawiwiwa, mɨpaɨ wai katiniukawiwieni,
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 Mematitekai wahixɨapa kaniwarukaxɨrieni
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Meteniukwani wa'iyaritsie katineuyeyani,
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Peru waheiwe'erika 'apɨkareuterixɨ:
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 kepauka Kakaɨyari haxɨaya wahetsie munua:
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Mɨyamete'anuyekɨnekatɨtɨ,
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 'Ayumieme, Kakaɨyari watukari
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Kepauka Kakaɨyari muwaku'uximatɨwakai, mɨkɨta 'anake mekanitiwawakaitɨni,
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Mekanaye'eriwakaitɨni kename Kakaɨyari wa'ai hɨkɨ,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Peru 'arike yutetakɨ mekanikwamanakaitɨni,
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Yu'iyarikɨ Kakaɨyari mepɨka'ayexeiyakai,
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Hikɨ mɨkɨ puwarutinenimayataxɨ, wakwewietɨ,
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 Paye'eri kename tixaɨtɨ mekatehɨkɨtɨkai mekwiwawekai,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Mɨixa me'eye'unietɨ mepakɨ makumawetsie
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Kakaɨyari yamepɨte'inɨatatɨwekai,
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 Mepɨkaheye'eri kemɨtitɨrɨkaɨyekai,
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 'Ekipitu mariwemekɨ kemɨtiuyuri,
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 kepauka haa 'Ekipitu mieme xuriya mayeitɨa
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 kepauka nakatarixi mɨwarenɨ'a memɨwatikenikɨ,
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 kepauka 'utsikari wawaxata mɨwarenɨ'a,
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 kepauka tee wakaxie nanari mutituaxixɨ
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 kepauka tee tewaxi mɨwarukwi,
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 kepauka wahetsɨa yuhaxɨa meutahɨa,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 Yuhaxɨa kaniutatuani,
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 Tɨɨri yunaime pɨwarukwi mexɨakate 'Ekipitutsie,
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Yuteɨterima pɨware'ari muxatsi wahepaɨ,
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 tiwa'ɨkitɨatɨ hetsiena memɨtewiyanikɨ memɨkaheumamakakɨ.
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Yuteɨterima kwie mɨpatsietsie kaniwa'atɨani,
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 'Ixaheritsixi wahetsiemieme nuiwarite kaniwarayeweiya,
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Peru mɨkɨ Kakaɨyari mekaniuta'inɨata:
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Heitserie mepɨka'u'uwakai 'axamepɨte'u'iyarikai,
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Mekaniyehaxɨatɨani tukite 'etsimupepe memutiwewikɨ,
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Kakaɨyari retimaika waɨkawa kaniuyeha'ani,
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 Tuki Tsiru muwekai kaniuku'eirieni,
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 memɨwaraye'unie kaniwarupitɨani tɨrɨkariyaya witsimɨ'ane memanukwenikɨ.
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 Kwinimieme pɨtiuyeha'a yuteuterima wahetsiemieme,
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Temari taikɨ mekaniukwi'iwa,
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 mawari wewiwamete 'ixiparakɨ mepukwi'iwaxɨ,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Hikɨ 'ana Ti'aitame kananutaniere,
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 Memɨwaraye'uniekai mema'iwarienikɨ yakatiniuyurieni,
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Kutse niwemama kaniwarexɨrieni,
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 matsi pɨta, Kura nuiwarimama pɨwaranayexei,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Yutuki kaniutawewieni, heutitewame muyuawi hepaɨ,
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Rawiri tiyu'uximayatsiriwame kananayexeiya,
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 kaninawairieni muxatsi wa'arɨwame mɨhɨkɨtɨkai,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Rawiri yu'iyarikɨ kaniwarutahɨni,
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.