Salmos 78
hch (HCH) vs BKJ
1 Neteɨterima, ne'ɨkitɨarika xekene'enieka,
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ne 'ɨxatsikɨ nepɨtitaxata,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 tita temɨte'u'eni meta tita temɨtemate,
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Tanuiwari tepɨkawati'awitsirieni,
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Mɨkɨ 'aitsika putaxa Kakuwu hetsiemieme,
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 memimaikakɨ nuiwarite 'umemahu
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 'Ana mɨpaɨ Kakaɨyari hetsie metewiyatɨ memakɨnekɨ
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Mɨpaɨ yututsima wahepaɨ memɨka'anenikɨ:
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 'Epɨrahini nuiwarimama, yu'ɨrɨ me'utɨtɨ
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 Mɨkɨ Kakaɨyari wahamatɨa tɨratu kemɨtiuwewiekai mepɨkaheye'atɨa,
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 Mepetɨmai kemɨtiuyuri,
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 wapaapama wahɨxie mariweme kemɨtiuyuri,
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Haramara hixɨapa puhuyetaxɨ mana memukɨnekɨ,
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Tukarikɨ haiwitɨri puwaruwitɨximekai,
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 Makumawetsie 'ai hixɨapa puxite,
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 'aitsie haa panetɨa haa 'aki'utɨma mieme hepaɨ,
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Peru tawarita hepaɨtsitana 'axamepɨte'uyuri,
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 Naimekɨ Kakaɨyari meputa'inɨataxɨ,
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 Niuki mepɨxɨatɨakai Kakaɨyari hepaɨtsita, matsi 'akuxi mɨpaɨ meputiyua:
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Kepauka tete muwatsie,
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Yawé kepauka mɨkɨ mɨtiu'eni, waɨkawa kaniuyeha'ani,
21 Portanto o SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 Kakaɨyari hetsie memɨkate'uwikɨ,
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 Meutitewatsie paitɨ haiwitɨri mɨpaɨ katiniuta'aitɨani,
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 Manana mɨkawiyekɨ yatiniuyurieni memɨtekwanikɨ,
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Yunaitɨ mɨkɨ niukituayamete wa'ikwai mekaniutikwani,
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 Kakaɨyari 'eka tɨrɨkaɨyeme kaniuyuitɨani tau manatineikatsie,
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 'Eka tumuanari kemɨtiukawiwiwa, mɨpaɨ wai katiniukawiwieni,
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 Mematitekai wahixɨapa kaniwarukaxɨrieni
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Meteniukwani wa'iyaritsie katineuyeyani,
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Peru waheiwe'erika 'apɨkareuterixɨ:
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 kepauka Kakaɨyari haxɨaya wahetsie munua:
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Mɨyamete'anuyekɨnekatɨtɨ,
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 'Ayumieme, Kakaɨyari watukari
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 Kepauka Kakaɨyari muwaku'uximatɨwakai, mɨkɨta 'anake mekanitiwawakaitɨni,
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 Mekanaye'eriwakaitɨni kename Kakaɨyari wa'ai hɨkɨ,
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Peru 'arike yutetakɨ mekanikwamanakaitɨni,
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 Yu'iyarikɨ Kakaɨyari mepɨka'ayexeiyakai,
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Hikɨ mɨkɨ puwarutinenimayataxɨ, wakwewietɨ,
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 Paye'eri kename tixaɨtɨ mekatehɨkɨtɨkai mekwiwawekai,
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Mɨixa me'eye'unietɨ mepakɨ makumawetsie
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Kakaɨyari yamepɨte'inɨatatɨwekai,
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Mepɨkaheye'eri kemɨtitɨrɨkaɨyekai,
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 'Ekipitu mariwemekɨ kemɨtiuyuri,
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 kepauka haa 'Ekipitu mieme xuriya mayeitɨa
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 kepauka nakatarixi mɨwarenɨ'a memɨwatikenikɨ,
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 kepauka 'utsikari wawaxata mɨwarenɨ'a,
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 kepauka tee wakaxie nanari mutituaxixɨ
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 kepauka tee tewaxi mɨwarukwi,
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 kepauka wahetsɨa yuhaxɨa meutahɨa,
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 Yuhaxɨa kaniutatuani,
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 Tɨɨri yunaime pɨwarukwi mexɨakate 'Ekipitutsie,
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 Yuteɨterima pɨware'ari muxatsi wahepaɨ,
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 tiwa'ɨkitɨatɨ hetsiena memɨtewiyanikɨ memɨkaheumamakakɨ.
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 Yuteɨterima kwie mɨpatsietsie kaniwa'atɨani,
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 'Ixaheritsixi wahetsiemieme nuiwarite kaniwarayeweiya,
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Peru mɨkɨ Kakaɨyari mekaniuta'inɨata:
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Heitserie mepɨka'u'uwakai 'axamepɨte'u'iyarikai,
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco enganoso.
58 Mekaniyehaxɨatɨani tukite 'etsimupepe memutiwewikɨ,
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Kakaɨyari retimaika waɨkawa kaniuyeha'ani,
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 Tuki Tsiru muwekai kaniuku'eirieni,
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 memɨwaraye'unie kaniwarupitɨani tɨrɨkariyaya witsimɨ'ane memanukwenikɨ.
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 Kwinimieme pɨtiuyeha'a yuteuterima wahetsiemieme,
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Temari taikɨ mekaniukwi'iwa,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 mawari wewiwamete 'ixiparakɨ mepukwi'iwaxɨ,
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Hikɨ 'ana Ti'aitame kananutaniere,
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 Memɨwaraye'uniekai mema'iwarienikɨ yakatiniuyurieni,
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Kutse niwemama kaniwarexɨrieni,
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 matsi pɨta, Kura nuiwarimama pɨwaranayexei,
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 Yutuki kaniutawewieni, heutitewame muyuawi hepaɨ,
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Rawiri tiyu'uximayatsiriwame kananayexeiya,
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 kaninawairieni muxatsi wa'arɨwame mɨhɨkɨtɨkai,
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Rawiri yu'iyarikɨ kaniwarutahɨni,
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.