Provérbios 4
hch (HCH) vs ARA
1 Temari nemɨxenaki'erie, xekeneneu'eni rapaapa kemɨtiyu'ɨxatsitɨwa hepaɨ,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 Ne nepɨxeyetuirieni 'ɨxatsi 'aixɨa manɨyɨtɨka,
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 Kepauka ne nemununutsitɨkaitsie nepaapa hetsɨa nepukatei,
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 nepaapa 'ipaɨ pɨnetiu'ɨxatsitɨa:
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme kenekuwawa meta waɨkawa perakumaitɨ pemayanikɨ,
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme hatsuaku pepɨka'uku'e'eiriwani.
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme yemekɨ peuyewetse pemɨtimaiwenikɨ 'ahetsie kenexeiyani.
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme waɨkawa keneku'eriwani, mɨkɨ matsi 'aixɨa perahɨawarɨwame kamenayeitɨamɨkɨ,
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 'amu'utsie witsimɨ'ane pehanakekame pumatsi'ayeitɨani,
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Temaikɨ 'aku, keneu'eni neniuki,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Ne nepɨmati'ɨkitɨa petimaiwetɨ 'apemuyeikanikɨ,
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 Kepauka mɨkɨ 'utɨa pemumienitsie, hawaikɨ pepɨkahekaweni,
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 Kenemɨmati'ɨkitɨa yuheyemekɨ kena'eriwani,
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 'Axamemɨteyurie wahuye pepɨka'anukuweweiyani,
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 Mɨkɨ wahuye hepaɨtsita kene'a'ɨwiyani. Mɨkɨ 'utɨa pepɨka'umieni.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 'Axateyuruwamete mepɨka'ukakukutsu xɨka 'akuxi 'axakatiyuriweni,
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 'Axamɨti'ane kaniwa'ikwaitɨni,
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu wahuye witsipɨ'ane,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Peru 'axateyuruwamete wahuye mɨpaɨ pɨka'ane,
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 Temaikɨ 'aku, neniuki keneu'eni,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 Hawaikɨ neniuki pepɨkaheuyehɨpani,
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 Mɨkɨ kemɨ'ane memikaxexeiya tukari kaniwapitɨaka,
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 Matsi 'a'iyari kene'ɨwiyani tinaime piinitɨarika hepaɨtsita,
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 'Atetakɨ keneyu'ɨwiyani 'axapemɨkatikuxatanikɨ,
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Heitseriemekɨ pɨta keneutaniereni,
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 'Ahuye kene'ɨwiyani kepemɨtimie,
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 Heitserie keneumieni 'a'utata pepɨkaheukuyuyuipikeni meta 'atserieta.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.