Provérbios 4
hch (HCH) vs ARIB
1 Temari nemɨxenaki'erie, xekeneneu'eni rapaapa kemɨtiyu'ɨxatsitɨwa hepaɨ,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 Ne nepɨxeyetuirieni 'ɨxatsi 'aixɨa manɨyɨtɨka,
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 Kepauka ne nemununutsitɨkaitsie nepaapa hetsɨa nepukatei,
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 nepaapa 'ipaɨ pɨnetiu'ɨxatsitɨa:
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme kenekuwawa meta waɨkawa perakumaitɨ pemayanikɨ,
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme hatsuaku pepɨka'uku'e'eiriwani.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme yemekɨ peuyewetse pemɨtimaiwenikɨ 'ahetsie kenexeiyani.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme waɨkawa keneku'eriwani, mɨkɨ matsi 'aixɨa perahɨawarɨwame kamenayeitɨamɨkɨ,
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 'amu'utsie witsimɨ'ane pehanakekame pumatsi'ayeitɨani,
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Temaikɨ 'aku, keneu'eni neniuki,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Ne nepɨmati'ɨkitɨa petimaiwetɨ 'apemuyeikanikɨ,
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 Kepauka mɨkɨ 'utɨa pemumienitsie, hawaikɨ pepɨkahekaweni,
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Kenemɨmati'ɨkitɨa yuheyemekɨ kena'eriwani,
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 'Axamemɨteyurie wahuye pepɨka'anukuweweiyani,
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Mɨkɨ wahuye hepaɨtsita kene'a'ɨwiyani. Mɨkɨ 'utɨa pepɨka'umieni.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 'Axateyuruwamete mepɨka'ukakukutsu xɨka 'akuxi 'axakatiyuriweni,
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 'Axamɨti'ane kaniwa'ikwaitɨni,
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu wahuye witsipɨ'ane,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Peru 'axateyuruwamete wahuye mɨpaɨ pɨka'ane,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Temaikɨ 'aku, neniuki keneu'eni,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Hawaikɨ neniuki pepɨkaheuyehɨpani,
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 Mɨkɨ kemɨ'ane memikaxexeiya tukari kaniwapitɨaka,
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Matsi 'a'iyari kene'ɨwiyani tinaime piinitɨarika hepaɨtsita,
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 'Atetakɨ keneyu'ɨwiyani 'axapemɨkatikuxatanikɨ,
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Heitseriemekɨ pɨta keneutaniereni,
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 'Ahuye kene'ɨwiyani kepemɨtimie,
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Heitserie keneumieni 'a'utata pepɨkaheukuyuyuipikeni meta 'atserieta.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.