Jó 41
hch (HCH) vs BKJ
1 »¿Haxi kwaitsɨkɨ pemukwaitsɨpiya petiyɨwe,
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 ¿Petiyɨwe kaunari mɨtse'ikɨ tsurieyatsie pemenuhɨanikɨ,
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 ¿'Aixɨa 'anemekɨ metitahuawe
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 ¿Kamɨtsɨ tɨratu tiwewieni 'ahamatɨa
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 ¿Mɨkɨ hamatɨa petiutiwaikawe wikixi kepemɨtiwarutiwaika hepaɨ,
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 ¿Tetuayamete memituanikɨ meteyɨwawe,
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 ¿Pitsikate nawieya hetsie pemuyehatɨaxɨani petiyɨwe,
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Xɨka hetsiena 'amamakɨ peheutimeni,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 Yakɨ xeikɨa mɨyapepɨtiku'eriwa pe'iwiyamɨtɨ,
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 Xewitɨ kaniumawe miyehaxɨatɨanikɨ.
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 ¿Kemɨ'ane tixaɨtɨ pɨrexeiya nemɨrekapitɨanikɨ?
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 »Mɨkɨ teuriteya kemɨ'anenekɨ nepɨkayɨwe ne'ikuxatatɨ nemɨtihayewanikɨ,
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 ¿Kepaikɨ pɨyɨwe mitikemaripienikɨ 'ixiparaya minawairienikɨ?
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 ¿Kepaikɨ puyuwaɨriya menutatetapienikɨ,
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 Yuwari'ɨtɨa 'etsiyeyeutɨ tepɨa memanetɨkani hepaɨ kani'aneni,
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 yemekɨ hurawa kani'uka,
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 xexuitɨ kaniyuwiyatɨkani,
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 Yuhɨtsiyakɨ xawatɨriya kanitanenetsitɨwani,
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 Tetana tai kanayeneikani,
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 Yutsurita kɨtsi kaniwakanenetsitɨwani,
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 Yu'iiyakɨ tɨxari kanikutaiyani,
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 Kɨipieyatsie tɨrɨkariyaya kaniyekani,
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 Nawiyari tse'itɨ kaniyuwiyani,
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 Tawieya kanitse'ini, 'ayepari hepaɨ,
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 Kepauka manukukenitsie, memɨtɨrɨkawi mekaniutimamaweni,
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 Tsepa 'ixipara menuku'axixɨ 'atsipɨka'iyurieni,
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 Tepɨa mɨaxa hepaɨ pɨtimate,
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 'Ɨrɨkɨ mitaweiya pɨkayɨwe,
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Tete tsunamekɨ xeikɨa kanikutsikɨtɨwani,
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 Yutawitsie xari tarimeyari kaneuka'uitɨaka
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 'Ameukatewa watsu tikwaniyameta hepaɨ katinikwaniyani,
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 Hamewari tuxame 'utimerɨkame yu'ɨtɨma kaniuhayewarɨmeni,
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 Mɨkɨ mumariwe tixaɨtɨ mɨkatimakaxe kanihɨkɨtɨni,
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 Yunaime memɨtɨrɨkawi tixaɨtɨ memɨkatehɨmetɨni hepaɨ katiniwaxeiyani,
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.