Jó 41
hch (HCH) vs ARC
1 »¿Haxi kwaitsɨkɨ pemukwaitsɨpiya petiyɨwe,
1 Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?
2 ¿Petiyɨwe kaunari mɨtse'ikɨ tsurieyatsie pemenuhɨanikɨ,
2 Podes pôr uma corda no seu nariz ou com um espinho furarás a sua queixada?
3 ¿'Aixɨa 'anemekɨ metitahuawe
3 Porventura, multiplicará as suas suplicações para contigo? Ou brandamente te falará?
4 ¿Kamɨtsɨ tɨratu tiwewieni 'ahamatɨa
4 Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?
5 ¿Mɨkɨ hamatɨa petiutiwaikawe wikixi kepemɨtiwarutiwaika hepaɨ,
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 ¿Tetuayamete memituanikɨ meteyɨwawe,
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 ¿Pitsikate nawieya hetsie pemuyehatɨaxɨani petiyɨwe,
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça de arpéus de pescadores?
8 Xɨka hetsiena 'amamakɨ peheutimeni,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais tal intentarás.
9 Yakɨ xeikɨa mɨyapepɨtiku'eriwa pe'iwiyamɨtɨ,
9 Eis que a sua esperança falhará; porventura, nenhum à sua vista será derribado?
10 Xewitɨ kaniumawe miyehaxɨatɨanikɨ.
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 ¿Kemɨ'ane tixaɨtɨ pɨrexeiya nemɨrekapitɨanikɨ?
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir- lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 »Mɨkɨ teuriteya kemɨ'anenekɨ nepɨkayɨwe ne'ikuxatatɨ nemɨtihayewanikɨ,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da relação das suas forças, nem da graça da sua compostura.
13 ¿Kepaikɨ pɨyɨwe mitikemaripienikɨ 'ixiparaya minawairienikɨ?
13 Quem descobriria a superfície da sua veste? Quem entrará entre as suas queixadas dobradas?
14 ¿Kepaikɨ puyuwaɨriya menutatetapienikɨ,
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 Yuwari'ɨtɨa 'etsiyeyeutɨ tepɨa memanetɨkani hepaɨ kani'aneni,
15 As suas fortes escamas são excelentíssimas, cada uma fechada como com selo apertado.
16 yemekɨ hurawa kani'uka,
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem um assopro passa por entre elas.
17 xexuitɨ kaniyuwiyatɨkani,
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Yuhɨtsiyakɨ xawatɨriya kanitanenetsitɨwani,
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Tetana tai kanayeneikani,
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Yutsurita kɨtsi kaniwakanenetsitɨwani,
20 Do seu nariz procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 Yu'iiyakɨ tɨxari kanikutaiyani,
21 O seu hálito faz acender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Kɨipieyatsie tɨrɨkariyaya kaniyekani,
22 No seu pescoço pousa a força; perante ele, até a tristeza salta de prazer.
23 Nawiyari tse'itɨ kaniyuwiyani,
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 Tawieya kanitse'ini, 'ayepari hepaɨ,
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 Kepauka manukukenitsie, memɨtɨrɨkawi mekaniutimamaweni,
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos, ficam fora de si.
26 Tsepa 'ixipara menuku'axixɨ 'atsipɨka'iyurieni,
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 Tepɨa mɨaxa hepaɨ pɨtimate,
27 Ele reputa o ferro palha, e o cobre, pau podre.
28 'Ɨrɨkɨ mitaweiya pɨkayɨwe,
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Tete tsunamekɨ xeikɨa kanikutsikɨtɨwani,
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança.
30 Yutawitsie xari tarimeyari kaneuka'uitɨaka
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 'Ameukatewa watsu tikwaniyameta hepaɨ katinikwaniyani,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como quando os unguentos fervem.
32 Hamewari tuxame 'utimerɨkame yu'ɨtɨma kaniuhayewarɨmeni,
32 Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Mɨkɨ mumariwe tixaɨtɨ mɨkatimakaxe kanihɨkɨtɨni,
33 Na terra, não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 Yunaime memɨtɨrɨkawi tixaɨtɨ memɨkatehɨmetɨni hepaɨ katiniwaxeiyani,
34 Todo o alto vê; é rei sobre todos os filhos de animais altivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.