Jó 36

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 'Erihú kaniyeweiyakaitɨni mɨpaɨ 'utaitɨ:
1 Eliú continuou a falar:
2 «Ketinenewieka 'akuxi nepɨmatitaxatɨani
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 Kenemɨtiuyemate 'ateewa peyetɨa,
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 Yurikɨ nepaine neniuki pɨka'itarika,
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 »Kakaɨyari pɨtɨrɨkaɨye, 'atsimɨkatiyuruwame pɨka'anuyehɨpa,
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 'Axamɨtiuka'iyari 'amuyeikanikɨ pɨkapitɨa,
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Heitseriemekɨ memu'uwa yuheyemekɨ puwa'ɨwiya,
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 Matsi xɨka mehɨatɨkani karenakɨ,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 Kakaɨyari kexemɨte'uyurikɨ yapɨtayɨni
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 Yunakatekɨ memɨ'enananikɨ pɨwapitɨa mete'ɨkitɨarietɨ
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 Xɨka mɨkɨ mehenu'enieni meta me'eyexeiyatɨ mehakɨne,
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 Matsi xɨka meka'enu'enieni,
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 »Kakaɨyari memɨka'ayexeiya yu'iyaritsie haxɨa mepu'uta,
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 'Ayumieme kwitɨwa temaritɨtɨ mekanitakukuweni,
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 Kemɨ'ane memɨte'uka'eniwa, Kakaɨyari puwaxɨna mete'uka'eniwakaku,
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 »Kakaɨyari pɨmatsixɨna waɨkawa petiuka'eniwakaku,
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 Matsi 'ekɨ Kakaɨyari memɨka'ayexeiya kememɨtepitɨarie mɨpaɨ pepɨtipitɨarieni,
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Kene'a'ɨwiyani waɨkawa perexeiyatɨ pemayanikɨ petihiwe'erietɨ,
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Waɨkawa kepemɨrexeiya pukamatsiparewieni,
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Yɨriya pepɨkatakwewieka,
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Kene'a'ɨwiyani 'axamɨti'ane hepaɨtsita,
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 »Kakaɨyari 'aixɨa katinahɨawarɨwani yutɨrɨkariyakɨ.
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 ¿Kemɨ'ane pita'iwawiyawe kemɨtiyuriene?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 'Uximayatsikaya hepaɨtsita 'aixɨa pehaitɨ pepɨkaratɨtɨmaiyani,
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 Yunaitɨ teɨteri memixeiya mepɨyɨwawe,
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Kakaɨyari pumariwe tepɨka'imate.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 »Mɨkɨ haɨtsi pɨtaxɨrɨwa
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 hai wiyeri pɨkaxɨrɨwa,
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 ¿Kemɨ'ane hai 'emutayeyeure petimaitɨyeika,
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Kakaɨyari xekeneuxeiya yuxawatɨriya yu'aurie kemɨrexeiya,
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 Kakaɨyari pɨti'aita nuiwarite wahetsie
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 Mimierika yumamatsie pɨti'ɨwe,
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Tɨranarieya yapaine kename wiyeri tɨrɨkaɨye,
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.