Jó 28
hch (HCH) vs NVT
1 Minaxi kanixɨaweni pɨrata mana mayeneika,
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 Tepɨa kwie hetsie kanayeneikani,
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 Minaxi hetsie ti'uximayatame yɨriya kaneutiparitɨwani:
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 Teewa paitɨ teɨteri memɨkahakuteitsie,
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 Kwiepa 'ikwai pɨtineika,
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 Tetetsie tete waɨkawa mayeyuyuawi payeneika
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 Kwixɨ 'ateewa 'uyewietɨ yu'ikwai mɨxeiya pumawe muwa hemarietɨ
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 Xewitɨ tɨma yeutanaka mana pɨka'uyeyeiwe,
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 Minaxi mɨ'iniene tete mayetse'i pɨtsunane
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 'Ayeparitsietɨtɨ hewayexawame payeitɨa,
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 Haa 'apapatɨ muwawɨtɨkatsie pikuwaune,
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 Matsi, ¿hakewa peikaxeiya mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 Xewitɨ tɨma tewi 'atsipɨkatimate kemɨraye'axe,
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 Haa 'emeukatewa mɨpaɨ paine: «'Uwa puyemawe».
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 Huru witsimɨ'anekɨ pɨkayunanainɨa,
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 Huru kwi mukwaxiyariekɨ pɨkayunanainɨa,
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 Huru meta tete xikɨri manuyehekɨa hepaɨna pɨka'anene,
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 Matsi titayari tetehexaxatani tete mɨxeta meta mɨtsiɨraɨye.
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Tete mayetaxaɨye Kutsi kwieyaritsie mieme hepaɨna pɨka'ane,
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 ¿Hakewa kamɨtsɨ payeneika mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 Yunaitɨ memɨte'u'uwa wahɨxie pɨ'awietɨ,
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 Mɨɨya tiyu'uname matɨa mɨpaɨ meputiyuane:
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 Kakaɨyari xeikɨa pɨyɨwe hetsɨana mɨye'ani,
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 Mɨkɨ kwie manu'atɨkatsie paitɨ pɨniere,
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 Kepauka mɨkɨ 'eka tɨrɨkariyaya mupitɨakai
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 kepauka mukawiwiyenikɨ mupitɨa
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 hikɨ kemɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme kaniuxeiya kani'inɨarita mɨraye'axe hepaɨ katinixeiya,
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 Hikɨ teɨteri mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.