Jó 21

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mɨkɨ hepaɨtsita Kuwi mɨpaɨ katinita'eiya:
1 Então Jó falou novamente:
2 «Neniuki yemekɨ xekeneu'eni,
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Kayuwatɨ xeketeneteni mexi netikuxata,
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 »¿Tewi mɨmɨwe kuta hetsiemieme netikuxata?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Xekeneneuxeiya, meta xekenehɨxiyaka,
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Xɨka mɨpaɨ netiku'eriwani, waɨkawa nepekamatɨyeika,
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 ¿Titayari 'axamemɨte'u'iyari mete'u'uwa,
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Memakuteitsie mekutekame mekaniwaxeiyakuni
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 'Aixɨa 'iyari mepu'uwa yukie, meta mepɨkamariutsie,
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Watúrutsixi yemekɨ 'aixɨa me'aneneme memuwatinuariwa mepɨhɨkɨ,
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Yutɨɨriyama memɨnautsatɨwenikɨ mepɨwapitɨa muxatsi memɨhɨkɨtɨni wahepaɨ,
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Xekeneutikwikani teputsie meta kanaritsie kemekɨyɨnekɨ,
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 'Aixɨa tiwayuriekaku mepu'uwa,
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Kakaɨyari mɨpaɨ mekatenikɨhɨaweni: “Kayuwatɨ ketaneuhayewa.
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 ¿Kemɨ'ane Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye pɨhɨkɨ, tame temeyexeiyanikɨ?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Matsi ke'aixɨa memɨteheuxeiya yɨtɨrɨkariyakɨ mepɨkate'ukaxei.
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 »¿Kepauka 'axamemɨte'u'iyari wakɨxeme pɨtɨxɨa?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 'eka 'uwakaxa kemɨre'enitsitɨwa hepaɨ,
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 Mɨpaɨ xepɨnetetahɨawe kename Kakaɨyari tiuti'utaxɨ yamɨtiwarakapitɨanikɨ
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 'Axatiyuruwame ketiuka'eniexɨani yuxaɨta muyutatɨmaiyakɨ.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 ¿Kekutari tiyɨkɨhɨaweni yutɨɨriyama wahetsiemieme mɨwaku'eirieni,
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 »¿Kemɨ'ane pɨyɨwe Kakaɨyari mɨtiuta'ɨkɨtɨani mɨkɨ mɨtimaiwenikɨ,
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Hipatɨ 'akuxi yakɨ meyumatetɨ mekanitakukuweni,
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 wakwatsapaɨ waɨkawa wiyatɨkaikaku,
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Hipatɨ mekanitakukuweni meyuhɨawetɨ,
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Tumuanaripa yuxexuitɨ mekanikuhikuni,
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 »Nepɨtimate xeme kexemɨteku'eriwa,
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Yaxeikɨatsiere nekatinimaika mɨpaɨ xekaniyuku'iwawiyani:
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 ¿Kɨkamete xekatewata'iwawiyawawe?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 'Axamɨtiwayurie tukariyaritsie, 'axamɨtiuka'iyari puyutawikweitsitɨwa,
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 ¿Kemɨ'ane hɨxiena mɨkɨ kemɨtiuka'iyarikɨ yapɨtitahɨawiwe?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Kepauka mɨkite memakateukiwatsie manukweiyani,
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 yɨmɨiretɨ teɨteri mekaniweiyani 'utɨmana,
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 »¿'Akuxi xenetetakwewie xenetsinɨtɨanike yuniuki mɨkawaɨriyakɨ?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.