Jó 21
hch (HCH) vs ACF
1 Mɨkɨ hepaɨtsita Kuwi mɨpaɨ katinita'eiya:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 «Neniuki yemekɨ xekeneu'eni,
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Kayuwatɨ xeketeneteni mexi netikuxata,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e havendo eu falado, zombai.
4 »¿Tewi mɨmɨwe kuta hetsiemieme netikuxata?
4 Porventura eu me queixo de algum homem? Porém, ainda que assim fosse, por que não se angustiaria o meu espírito?
5 Xekeneneuxeiya, meta xekenehɨxiyaka,
5 Olhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca.
6 Xɨka mɨpaɨ netiku'eriwani, waɨkawa nepekamatɨyeika,
6 Porque, quando me lembro disto me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 ¿Titayari 'axamemɨte'u'iyari mete'u'uwa,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Memakuteitsie mekutekame mekaniwaxeiyakuni
8 A sua descendência se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 'Aixɨa 'iyari mepu'uwa yukie, meta mepɨkamariutsie,
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Watúrutsixi yemekɨ 'aixɨa me'aneneme memuwatinuariwa mepɨhɨkɨ,
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Yutɨɨriyama memɨnautsatɨwenikɨ mepɨwapitɨa muxatsi memɨhɨkɨtɨni wahepaɨ,
11 Fazem sair as suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Xekeneutikwikani teputsie meta kanaritsie kemekɨyɨnekɨ,
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão.
13 'Aixɨa tiwayuriekaku mepu'uwa,
13 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.
14 Kakaɨyari mɨpaɨ mekatenikɨhɨaweni: “Kayuwatɨ ketaneuhayewa.
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 ¿Kemɨ'ane Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye pɨhɨkɨ, tame temeyexeiyanikɨ?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Matsi ke'aixɨa memɨteheuxeiya yɨtɨrɨkariyakɨ mepɨkate'ukaxei.
16 Vede, porém, que a prosperidade não está nas mãos deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 »¿Kepauka 'axamemɨte'u'iyari wakɨxeme pɨtɨxɨa?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus na sua ira lhes reparte dores!
18 'eka 'uwakaxa kemɨre'enitsitɨwa hepaɨ,
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Mɨpaɨ xepɨnetetahɨawe kename Kakaɨyari tiuti'utaxɨ yamɨtiwarakapitɨanikɨ
19 Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
20 'Axatiyuruwame ketiuka'eniexɨani yuxaɨta muyutatɨmaiyakɨ.
20 Seus olhos verão a sua ruína, e ele beberá do furor do Todo-Poderoso.
21 ¿Kekutari tiyɨkɨhɨaweni yutɨɨriyama wahetsiemieme mɨwaku'eirieni,
21 Por que, que prazer teria na sua casa, depois de morto, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
22 »¿Kemɨ'ane pɨyɨwe Kakaɨyari mɨtiuta'ɨkɨtɨani mɨkɨ mɨtimaiwenikɨ,
22 Porventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Hipatɨ 'akuxi yakɨ meyumatetɨ mekanitakukuweni,
23 Um morre na força da sua plenitude, estando inteiramente sossegado e tranqüilo.
24 wakwatsapaɨ waɨkawa wiyatɨkaikaku,
24 Com seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Hipatɨ mekanitakukuweni meyuhɨawetɨ,
25 E outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Tumuanaripa yuxexuitɨ mekanikuhikuni,
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 »Nepɨtimate xeme kexemɨteku'eriwa,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Yaxeikɨatsiere nekatinimaika mɨpaɨ xekaniyuku'iwawiyani:
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que moravam os ímpios?
29 ¿Kɨkamete xekatewata'iwawiyawawe?
29 Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,
30 'Axamɨtiwayurie tukariyaritsie, 'axamɨtiuka'iyari puyutawikweitsitɨwa,
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e arrebatado no dia do furor?
31 ¿Kemɨ'ane hɨxiena mɨkɨ kemɨtiuka'iyarikɨ yapɨtitahɨawiwe?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
32 Kepauka mɨkite memakateukiwatsie manukweiyani,
32 Finalmente é levado à sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 yɨmɨiretɨ teɨteri mekaniweiyani 'utɨmana,
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens; e adiante dele foram inumeráveis.
34 »¿'Akuxi xenetetakwewie xenetsinɨtɨanike yuniuki mɨkawaɨriyakɨ?
34 Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.