Jó 15

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Merikɨte 'Eripaxi Temani kiekame Kuwi mɨpaɨ katiniuta'eiya:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 «Mɨtimaiwe 'atsimɨkatimate hepaɨ pɨkatiyu'eiya
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Meta niukikɨ yakɨ xeikɨa 'utaitɨ pɨkayumiene
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 'Ekɨ matsi 'ahetsie pekanihayewani Kakaɨyari pe'ayemakatɨ,
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 'Axamɨti'ane petipitɨakaku 'ateni yakatinihekɨatani,
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 'Aniukikɨ pekananuyutahɨpani, nekɨma hawaikɨ,
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 »¿'Ekɨmerikuta tewi pemutinuiwaxɨ petihɨkɨ?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 ¿Petiu'enaxɨ kuta Kakaɨyari waxeɨrietɨ kemɨtiwa'ɨxatsitɨatsie?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 ¿Kepetimate 'ekɨ tame temɨkate'uyemate?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Tame tekanimutuxatɨkani meta waɨkawa wiyari tekanexeiyatɨkani,
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 ¿'A'iyaritsie pɨkareuyeyeika tsepa Kakaɨyari matsinɨtɨa
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 ¿Ketitayari haxɨakɨ xeikɨa perayeika?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 ¿Ketitayari Kakaɨyari hɨxie xeikɨa petiha'a
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 »¿Ketita tihɨkɨ tewi 'aixɨa 'aneme muyu'erieka,
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Xɨka Kakaɨyari te'i'uximayatsiriwamete memɨpatsie wahetsie yuri kati'erieka,
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 ketiyɨwe matsi tewi hetsie yuri mɨte'eriekakɨ,
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 »Keneneu'eni, kenemɨtayɨni,
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 Mɨkɨ kanihɨkɨtɨni temaiwawemete memihekɨataxɨ,
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 Mɨkɨxeikɨa kwie mepɨyetuiriyarie,
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Kakaɨyari mɨka'ayexeiya pɨtiuka'eniwani kepaɨmexɨa muyeikani,
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Mariutsika kani'enieka.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Makɨyɨwitsie xɨka 'uyani pɨkahakunuani pɨtiku'eriwa,
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Hau'erietɨ pukuyeika, wirɨkɨxi puwa'ikwai xeikɨa,
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 'Aixɨa mɨkatiyuriekɨ meta mɨtiuka'eniwakɨ marika piwewirie,
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 Kakaɨyari mu'unikɨ heu'u'urawitɨ,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 Yɨkɨipi heitserie 'anukuhanatɨ Kakaɨyari mutamikɨ,
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 »Tsepa yɨhɨxie mayewaiya wiyakɨ,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 kiɨripa kanetayerɨmɨkɨ,
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Waɨkawa kemɨrexeiyakaikɨ katiniku'eirimɨkɨ, pɨkareutere tita mɨrexeiya
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Makɨyɨwitsie 'uyeikatɨ muyuta'unakɨ pɨkayɨwe,
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Mɨkɨ pɨkayukwamanani meta niuki yakɨ mainetsie yuri pɨkati'erieka,
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Meripaitɨ yapɨrakapitɨarieni kahaye'awekaku 'akuxi kemɨtiyurienikekaikɨ,
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Kaxie nanari takariyari mɨtsitsiɨrawi mɨrauyewe hepaɨ kaniyɨmɨkɨ,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Kakaɨyari memɨka'ayexeiya wanɨtɨ 'aixɨa mɨti'ane pɨkatiukaxeiya,
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Tita mɨkatiheitserie yuhetsie mepɨpitɨa meta 'axamɨti'ane mepɨtiniweya,
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.