Salmos 88
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF
1 Ya Ubangiji, Allah wanda ya cece ni,
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Bari addu’ata ta zo a gabanka;
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Gama raina yana cike da wahala
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 An lissafta ni cikin waɗanda suka gangara zuwa cikin rami;
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 An ware ni tare da matattu,
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Ka sa ni a ramin da yake can ƙasa
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Hasalarka tana da nauyi a kaina;
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Ka ɗauke abokaina na kurkusa daga gare ni
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 idanuna ba sa gani sosai saboda baƙin ciki.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Kakan nuna wa matattu ayyukanka na banmamaki ne?
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Ana furta ƙaunar a cikin kabari ne,
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 An san ayyukanka masu banmamaki a wurin duhu ne,
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Amma ina kuka gare ka neman taimako, ya Ubangiji;
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Don me, ya Ubangiji, ka ƙi ni
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Tun ina ƙarami na sha wahala na kuma yi kusa in mutu;
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Hasalarka ta sha kaina;
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 Dukan yini sun kewaye ni kamar rigyawa;
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Ka ɗauke abokaina da ƙaunatattuna daga gare ni;
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.