Salmos 74
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Me ya sa ka ƙi mu har abada, ya Allah?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ka tuna da mutanen da ka saya tun da daɗewa,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Ka juye sawunka wajen waɗannan madawwamin kufai,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Maƙiyanka sun yi ruri a inda ka sadu da mu;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Sun yi kamar mutane masu wāshin gatura
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Sun ragargaje dukan sassaƙar katako
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Suka ƙone wurinka mai tsarki ƙurmus;
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Suna cewa a zukatansu, “Za mu murƙushe su sarai!”
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ba a ba mu wata alama mai banmamaki ba;
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Har yaushe abokan gāba za su yi mana ba’a, ya Allah?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Me ya sa ka janye hannunka, hannunka na dama?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Amma kai, ya Allah, kai ne sarki tun da daɗewa;
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Kai ne ka raba teku ta wurin ikonka;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Kai ne ka murƙushe kawunan dodon ruwa
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Kai ne ka bubbuɗe maɓulɓulai da rafuffuka;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Yini naka ne, dare kuma naka ne;
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Kai ne ka kafa dukan iyakokin duniya;
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Ka tuna da yadda abokin gāba ya yi maka ba’a, ya Ubangiji,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Kada ka ba da ran kurciyarka ga namun jeji;
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Ka kula da alkawarinka,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Kada ka bar waɗanda ake danniya su sha kunya;
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ka tashi, ya Allah, ka kāre muradinka;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Kada ka ƙyale surutan ban haushi na maƙiyanka,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.