Salmos 73
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH
1 Tabbatacce Allah mai alheri ne ga Isra’ila,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Amma game da ni, ƙafafuna suna gab da yin santsi;
2 — ausente —
3 Gama na yi kishin masu girman kai
3 — ausente —
4 Ba sa yin wata fama;
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Ba sa shan wata wahalar da sauran mutane ke sha;
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Saboda girman kai ya zama musu abin wuya;
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Daga mugayen zukatansu laifi kan fito
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Suna ba’a, suna faɗin mugayen abubuwa;
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Bakunansu na cewa sama na su ne,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Saboda haka mutanensu sun juya gare su
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Suna cewa, “Yaya Allah zai sani?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Ga yadda mugaye suke,
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Tabbatacce a banza na bar zuciyata da tsabta;
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Dukan yini na sha annoba;
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Da na ce, “Zan faɗa haka,”
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Sa’ad da na yi ƙoƙari in gane wannan,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 sai da na shiga wuri mai tsarki na Allah;
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Tabbatacce ka sa su a ƙasa mai santsi;
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Duba yadda suka hallaka farat ɗaya,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Kamar yadda mafarki yake sa’ad da mutum ya farka,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Sa’ad da zuciyata ta ɓaci
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 na zama marar azanci da jahili;
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Duk da haka kullum ina tare da kai;
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Ka bishe ni da shawararka,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Wa nake da shi a sama in ba kai ba?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Jikina da zuciyata za su iya raunana,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Waɗanda suke nesa da kai za su hallaka;
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Amma game da ni, yana da kyau in kasance kusa da Allah.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.