Salmos 136

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Rana don tă yi mulkin yini,
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Gare shi wanda ya kashe ’ya’yan fari Masar
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Sihon sarkin Amoriyawa
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Ya kuma ’yantar da mu daga abokan gābanmu,
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.