Salmos 136

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Rana don tă yi mulkin yini,
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Gare shi wanda ya kashe ’ya’yan fari Masar
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihon sarkin Amoriyawa
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 Ya kuma ’yantar da mu daga abokan gābanmu,
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.