Salmos 136
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Rana don tă yi mulkin yini,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Gare shi wanda ya kashe ’ya’yan fari Masar
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sihon sarkin Amoriyawa
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 Ya kuma ’yantar da mu daga abokan gābanmu,
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.