Provérbios 8
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT
1 Hikima ba ta yin kira ne?
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 A ƙwanƙoli a kan hanya,
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 kusa da ƙofofin shiga cikin birni,
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 “Gare ku, ya mutane, nake kira;
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 Ku da kuke marasa azanci, ku yi hankali;
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Ku saurara, gama ina da abubuwa masu darajan da zan faɗa;
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 Bakina yana magana abin da yake gaskiya,
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 Dukan kalmomin bakina suna da adalci;
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 Ga mai tunani dukansu daidai ne;
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Ku zaɓi umarnina a maimakon azurfa,
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 gama hikima ta fi lu’ulu’ai daraja,
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 “Ni, hikima, ina zama tare da hankali;
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 Jin tsoron Ubangiji shi ne ƙin mugunta;
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Shawara da yin tunani mai kyau nawa ne;
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 Ta wurina sarakuna suke mulki
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 ta wurina sarakuna suke mulki,
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 Ina ƙaunar waɗanda suke ƙaunata,
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 Tare da ni akwai wadata da girmamawa,
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 ’Ya’yan itacena sun fi zinariya zalla;
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 Ina tafiya a hanyar adalci,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 ina ba da wadata ga waɗanda suke ƙaunata
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 “Ubangiji ya kawo ni a matsayi na farko na ayyukansa,
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 an naɗa ni tun fil azal,
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 Sa’ad da babu tekuna, aka haife ni,
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 kafin a kafa duwatsu a wurarensu,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 kafin ya yi duniya ko gonaki
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 Ina nan sa’ad da ya kafa sammai a wurarensu,
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 sa’ad da ya kafa gizagizai a bisa
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 sa’ad da ya ba wa teku iyakarsa
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 A lokacin ni ne mai tsara abubuwa a gefensa.
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 ina farin ciki da dukan duniyarsa
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 “Yanzu fa, ’ya’yana, ku saurare ni;
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Ku saurari umarnina ku kuma zama masu hikima;
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Mai albarka ne wanda ya saurare ni;
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 Gama duk wanda ya same ni ya sami rai
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 Amma duk wanda ya kāsa samuna ya cuci kansa;
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.