Provérbios 6

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɗana, in ka shirya tsaya wa maƙwabcinka don yă karɓi bashi,
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 in maganarka ta taɓa kama ka,
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 to, sai ka yi haka, ɗana don ka ’yantar da kanka;
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Ka hana kanka barci,
4 Não durma, nem descanse;
5 Ka ’yantar da kanka, kamar barewa daga hannun mai farauta,
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Ku tafi wurin kyashi, ku ragwaye;
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Ba shi da jagora
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 duk da haka yakan yi tanade-tanadensa da rani
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 Har yaushe za ku kwanta a can, ku ragwaye?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Ɗan barci, ɗan gyangyaɗi,
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 talauci kuwa zai zo kamar ’yan hari
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 Sakare da mutumin banza
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 wanda yake ƙyifce da ido,
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 wanda yake ƙulla mugunta da ruɗu a cikin zuciyarsa,
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Saboda haka masifa za tă fāɗa farat ɗaya;
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 Akwai abubuwa shida da Ubangiji ya ƙi,
16 — ausente —
17 duban reni,
17 — ausente —
18 zuciyar da take ƙulla mugayen dabaru,
18 — ausente —
19 mai shaidar ƙarya wanda yake zuba ƙarairayi,
19 — ausente —
20 Ɗana, ka kiyaye umarnan mahaifinka
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Ka ɗaura su a zuciyarka har abada;
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Sa’ad da kake tafiya, za su bishe ka;
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 Gama waɗannan umarnai fitila ne,
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 suna kiyaye ka daga mace marar ɗa’a
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Kada ka yi sha’awarta a cikin zuciyarka
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 Gama karuwa takan mai da kai kamar burodin kyauta,
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 Mutum zai iya ɗiba wuta ya zuba a cinyarsa
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 Mutum zai iya yin tafi a garwashi wuta mai zafi
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 Haka yake da wanda ya kwana da matar wani;
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Mutane ba sa ƙyale ɓarawo in ya yi sata
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 Duk da haka in aka kama shi, dole yă biya sau bakwai
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 Amma mutumin da ya yi zina ba shi da hankali;
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Dūka da kunya ne za su zama rabonsa,
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 Gama kishi kan tā da hasalar miji,
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 Ba zai karɓi duk wata biya ba;
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.