Provérbios 6
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Ɗana, in ka shirya tsaya wa maƙwabcinka don yă karɓi bashi,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 in maganarka ta taɓa kama ka,
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 to, sai ka yi haka, ɗana don ka ’yantar da kanka;
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Ka hana kanka barci,
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Ka ’yantar da kanka, kamar barewa daga hannun mai farauta,
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Ku tafi wurin kyashi, ku ragwaye;
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Ba shi da jagora
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 duk da haka yakan yi tanade-tanadensa da rani
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Har yaushe za ku kwanta a can, ku ragwaye?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Ɗan barci, ɗan gyangyaɗi,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 talauci kuwa zai zo kamar ’yan hari
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Sakare da mutumin banza
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 wanda yake ƙyifce da ido,
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 wanda yake ƙulla mugunta da ruɗu a cikin zuciyarsa,
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Saboda haka masifa za tă fāɗa farat ɗaya;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Akwai abubuwa shida da Ubangiji ya ƙi,
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 duban reni,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 zuciyar da take ƙulla mugayen dabaru,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 mai shaidar ƙarya wanda yake zuba ƙarairayi,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Ɗana, ka kiyaye umarnan mahaifinka
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Ka ɗaura su a zuciyarka har abada;
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Sa’ad da kake tafiya, za su bishe ka;
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Gama waɗannan umarnai fitila ne,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 suna kiyaye ka daga mace marar ɗa’a
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Kada ka yi sha’awarta a cikin zuciyarka
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Gama karuwa takan mai da kai kamar burodin kyauta,
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Mutum zai iya ɗiba wuta ya zuba a cinyarsa
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Mutum zai iya yin tafi a garwashi wuta mai zafi
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Haka yake da wanda ya kwana da matar wani;
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Mutane ba sa ƙyale ɓarawo in ya yi sata
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 Duk da haka in aka kama shi, dole yă biya sau bakwai
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Amma mutumin da ya yi zina ba shi da hankali;
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Dūka da kunya ne za su zama rabonsa,
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Gama kishi kan tā da hasalar miji,
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ba zai karɓi duk wata biya ba;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.