Provérbios 5

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ɗana, ka mai da hankali ga hikimata
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 don ka ci gaba da yin kome daidai
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Gama leɓunan mazinaciya na ɗigan zuma,
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 amma a ƙarshe tana da ɗaci kamar tafashiya,
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ƙafafunta na kaiwa ga mutuwa;
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Ba ta wani tunanin rayuwa;
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Yanzu fa, ’ya’yana, ku saurare ni;
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Ku yi nesa da hanyarta,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 don kada ku ba da ƙarfi mafi kyau ga waɗansu
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 don kada baƙi su yi biki a kan dukiyarku
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 A ƙarshen rayuwarku za ku yi ta nishi,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Za ku ce, “Me ya sa na ƙi horo!
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 Ban yi biyayya da malamaina ba
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Na zo gab da hallaka gaba ɗaya
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Ku sha ruwa daga tankinku,
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 In maɓulɓulanku suka cika suna malala har waje,
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Bari su zama naka kaɗai,
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Bari maɓulɓulanka ya zama mai albarka,
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Ƙaunatacciyar mariri, barewa mai kyan gani,
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Ɗana, me ya sa za ka bari mazinaciya ta ɗauke maka hankali?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Gama hanyar mutum a bayyane take a gaban Ubangiji,
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Ayyukan mugunta na mugun mutum tarko ne gare shi;
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Zai mutu saboda rashin ɗa’a
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.